Program Zákon

Vyhláška Ministerstva zdravotnictví o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy

Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb. , o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") k provedení § 26 odst. 1 písm. b) a d) a odst. 2 a 3 zákona :

ČÁST PRVNÍ OBECNÉ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA VÝROBKY URČENÉ PRO STYK S POTRAVINAMI A POKRMY

§ 1 Základní ustanovení

(1) Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a upravuje hygienické požadavky na materiály a předměty určené pro styk s potravinami upravené přímo použitelným předpisem Evropských společenství1b) (dále jen "výrobky určené pro styk s potravinami").

(2) Tato vyhláška se nevztahuje na výrobky, které jsou předmětem archeologického nebo etnografického sběratelského zájmu, předměty uměleckého zájmu, pokud nejsou určeny pro styk s potravinami nebo pokrmy, a na starožitnosti, kterými se rozumějí výrobky, od jejichž výroby uplynula doba delší než 100 let. Tato vyhláška se dále nevztahuje na povlaky a povrchové úpravy, které jsou součástí potravin a mohou být společně s těmito potravinami konzumovány, jako jsou látky pokrývající povrch sýrů, výrobků ze zpracovaného masa nebo ovoce.

§ 2 Výklad některých pojmů

Pro účely této vyhlášky se rozumí

1. celkovou migrací celkové hmotnostní množství složek plastu nebo výrobku z plastu, které se uvolní v průběhu vyluhovací zkoušky a za přesně definovaných podmínek do potraviny nebo simulantu potravin, vztažené na jednotku plochy plastu nebo výrobku z plastu nebo na hmotnost použitého množství potravin nebo simulantu potravin;

2. specifickou migrací přechod určité látky z výrobku do potraviny nebo na potravinu nebo do simulantu potraviny, pokud není specifikováno jinak;

3. simulantem potravin zkušební roztok přesně definovaného složení a přesně definovaných vlastností, nahrazující určitou potravinu nebo skupinu potravin při ověřování celkové nebo specifické migrace;

4. specifickým migračním limitem nejvyšší povolená hodnota specifické migrace látky z výrobku do potraviny nebo na potravinu nebo do simulantu potraviny, pokud není specifikováno jinak;

5. krátkodobým stykem styk nepřesahující 4 hodiny pro nápoje a potraviny tekuté konzistence a 48 hodin pro potraviny tuhé nebo pastovité konzistence;

6. tuky kromě tuků též oleje, emulze vody v tucích a olejích a potraviny, u nichž se samovolně odděluje tuková fáze;

7. kyselou potravinou potravina o pH nižším než 4,5;

8. silně kyselou potravinou potravina o pH nižším než 3,7;

9. suchou potravinou potravina, která svým vzhledem a vlastnostmi odpovídá tomuto označení a v níž obsah vody je takový, že nepřispívá k urychlení jejího kažení nebo poklesu biologické hodnoty;

10. používáním za "nízkých teplot" kontakt materiálu a potravin s teplotou nižší než +5 °C;

11. používáním za "vyšší teploty" kontakt materiálu a potraviny s teplotou nad 45 °C;

12. plněním za horka kontakt potraviny s materiálem při teplotě 45 až 100 °C, přičemž systém není déle ohříván;

13. varným materiálem výrobek sloužící k přípravě pokrmu nebo úpravě potravin při teplotách nad 90°C;

14. kontaktem za varu kontakt potraviny a materiálu s teplotou vyšší než 90 °C;

15. funkční plochou část povrchu výrobku, která při normálním použití výrobku přichází do přímého styku s potravinami;

16. okrajem pro pití 20 mm široký pás podél horního okraje na vnější straně naplnitelných výrobků, který může při pití z těchto výrobků přicházet do styku s ústy;

17. škodlivým vlivem vliv, kterým je způsobeno podstatné snížení poživatelnosti potraviny (například z chemické látky, patogenního nebo jiného nežádoucího mikroorganismu, toxinu, škůdců, domácích zvířat a ostatních kontaminant);

18. senzorickou analýzou zkoušení organoleptických vlastností výrobku smyslovými orgány;

19. elastomery kompletní spektrum elastických polymerů nebo polymerů s kaučukovitým chováním, nesystematicky nazývaných: pryže, syntetické kaučuky nebo elastomery;

20. kaučukem polymer, který lze vulkanizací převést na pryž;

21. přírodním kaučukem kaučuk získaný z latexu kaučukodárných rostlin (například Hevea Brasiliensis). Podstatou je cis-1,4-polyisopren, s malým množstvím nekaučukovitých příměsí;

22. syntetickým kaučukem kaučuk vyrobený polyreakcemi, hlavně polymerací a kopolymerací;

23. pryží zvulkanizovaná kaučuková směs nebo kaučuk;

24. keramickými výrobky předměty vyrobené ze směsi anorganických materiálů s obecně vysokým obsahem jílů nebo křemičitanů, do nichž může být přidáno malé množství organických látek. Tyto předměty jsou nejdříve tvarovány a takto získaný tvar je trvale ustálen vypálením. Výrobky mohou být glazovány, emailovány, popřípadě zdobeny;

25. sklem anorganický materiál vyrobený úplným roztavením surovin při vysokých teplotách na homogenní kapalinu, která se následně ochladí do tekutého stavu, aniž by došlo k podstatné krystalizaci;

26. sklokeramikou anorganický materiál vyrobený úplným roztavením surovin při vysokých teplotách na homogenní kapalinu, která se následně ochladí do tuhého stavu za vzniku určitého podílu krystalů;

27. smaltem sklovitý, anorganický povlak, který je nataven na kov při teplotě nad 500 °C.

28. plasty, organické makromolekulární sloučeniny, získané polymerací, polykondenzací, polyadicí nebo jinými obdobnými procesy z molekul s nižší molekulovou hmotností nebo chemickou přeměnou přírodních makromolekul. K těmto makromolekulárním sloučeninám mohou být přidány další látky nebo materiály, uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, a to za podmínek této vyhlášky,

29. přísadou polymeru látka, která je v polymerech fyzikálně dispergována, aniž by významně ovlivňovala strukturu polymeru, a je přidávána z důvodu ovlivnění zpracovatelských vlastností nebo za účelem modifikace užitných vlastností polymeru,

30. správnou výrobní praxí, zavedený a udržovaný soubor opatření, který zaručuje řízení výrobních procesů a reprodukovatelnou jakost výrobků s požadovanými vlastnostmi,

31. vícevrstvým materiálem nebo předmětem z plastu materiál nebo výrobek z plastu, který je složen ze dvou či více vrstev materiálů, z nichž každá sestává výhradně z plastu a které jsou spolu spojeny lepidly nebo jinak,

32. funkční bariérou z plastu bariéra, která je tvořena jednou nebo více vrstvami z plastu a zajišťuje, aby konečný výrobek byl v souladu s článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004 a s touto vyhláškou,

33. beztukovými potravinami potraviny, pro něž příloha č. 4 k této vyhlášce stanoví pro zkoušení migrace jiné simulanty než simulant D.

§ 3 Požadavky na složení výrobků určených pro styk s potravinami

(1) Výrobky určené pro styk s potravinami musí být vyrobeny v souladu se zásadami správné výrobní praxe tak, aby za normálních nebo předvídatelných podmínek použití neuvolňovaly své složky do potravin nebo pokrmů (dále jen "potraviny") v množství, které by mohlo ohrozit lidské zdraví, způsobit nepřijatelnou změnu ve složení potravin a ovlivnit organoleptické vlastnosti potravin.

(2) Výrobky určené pro styk s potravinami nesmějí

a) obsahovat patogenní nebo podmíněně patogenní mikroorganismy,

b) být zdrojem mikrobiálního znečištění potravin, a

c) narušovat žádoucí mikrobiální a enzymatické pochody v potravině.

(3) Výrobky určené pro styk s potravinami musí splňovat hygienické požadavky a limity stanovené v této vyhlášce a podle povahy výrobku i ustanovení určená k ochraně lidského zdraví před riziky, která by mohla vyplývat z orálního kontaktu s výrobky.

(4) Limity a hygienické požadavky na výrobky určené pro styk s potravinami musí být ověřovány za podmínek a podle pravidel stanovených touto vyhláškou.

(5) Při výrobě výrobků určených pro styk s potravinami smějí být použity přírodní materiály, jako například korek nebo dřevo nejedovatých dřevin, bez kazů, zbytků kůry a výronů pryskyřic, s hladkým nepopraskaným povrchem. Tyto materiály nesmějí vykazovat známky napadení škůdci nebo mikroorganismy, zejména mikroskopickými vláknitými houbami.

(6) Materiály a výrobky z plastů, laky, nátěrové hmoty a výrobky opatřené povrchovou úpravou, jakož i lepidla, která obsahují, nebo jsou vyrobena z jedné nebo více následujících látek

a) 2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy) fenyl] propan a některé jeho deriváty,

b) bis(2,3-epoxypropyl) ethery bis(hydroxyfenyl) methanu a některé jejich deriváty,

c) novolac-glycidylethery a některé jejich deriváty,

musí vyhovovat požadavkům přímo použitelného předpisu Evropských společenství1c) .

(7) Požadavky uvedené v odstavci 6 se nevztahují na kontejnery a zásobní nádrže o objemu vyšším než 10 000 litrů, jakož i na jejich potrubí a na potrubí s nimi spojené, které je upraveno vysocezátěžovým ("heavy duty") povlakem.

§ 4 Ověření dodržení hygienických požadavků

(1) K ověřování hygienických požadavků stanovených touto vyhláškou se používají validované analytické metody podle pravidel a podmínek upravených v přílohách č. 1 až 14 k této vyhlášce. Pokud metoda není takto upravena, lze používat metodu s přiměřenými charakteristikami s ohledem na příslušný hygienický limit stanovený touto vyhláškou.

(2) Výrobky určené pro styk s potravinami vyrobené kombinací více druhů materiálů se hodnotí jako celek, přičemž hlavní důraz se klade na materiál, který přichází do přímého styku s potravinou.

§ 5 Konstrukce výrobků určených pro styk s potravinami

(1) Výrobky určené pro styk s potravinami musí být s ohledem na jejich použití konstruovány tak, aby umožňovaly řádné čištění, sterilizaci, případně dezinfekci před každým stykem s potravinou a aby po celou dobu své životnosti odolávaly čisticím, dezinfekčním a sterilizačním prostředkům a postupům. Musí mít funkční a mechanické vlastnosti odpovídající předpokládanému použití.

(2) Povrchy, povlaky, případně dekory výrobků musí být bez porušení, odolné proti praskání, odlamování, odprýskávání a otěru. Musí odolávat působení potravin, potravinářských surovin a látek.

(3) Výrobky určené pro styk s potravinami, které jsou určeny pro opakované použití, musí i při opakovaném použití vyhovovat hygienickým požadavkům stanoveným touto vyhláškou. Tyto výrobky nesmějí být ani dočasně použity pro nepotravinářské zboží.

(4) Výrobky určené pro styk s potravinami, které nejsou určeny k opakovanému použití, nelze v potravinářské výrobě a při uvádění potravin do oběhu opětovně použít k původnímu ani jinému potravinářskému účelu.

§ 6 Barvení, potiskování a dekorace výrobků určených pro styk s potravinami

(1) K barvení, potiskování a dekoraci výrobků určených pro styk s potravinami se smí použít jen barviv a pigmentů, které budou ve výrobcích pevně zakotveny a budou vyhovovat požadavkům čistoty upraveným v příloze č. 1.

(2) Výrobky určené pro styk s potravinami mohou být potištěny jen na plochách, které nepřicházejí do styku s potravinami. U výrobků tvořených několika vrstvami může být potisk v mezivrstvě. Potisk nesmí pronikat nebo být otisknut na plochách, které přijdou do styku s potravinami. Rozpouštědla barev musí být dokonale odtěkaná.

(3) Pro barvení a potisk výrobků určených pro styk s potravinami se nesmí používat barvicí prostředky na základě sloučenin antimonu, arzénu, šestimocného chrómu, kadmia, olova, rtuti a selenu.

(4) Pro barvení a potisk výrobků určených pro styk s potravinami lze použít azobarviva a diazobarviva (například diarylpigmenty) pouze za podmínky, že během všech stupňů technologického procesu výroby a zpracování výrobků a při jejich dalším správném a předvídatelném používání nebude překročena teplota, při níž dochází k rozkladu barviva za vzniku karcinogenních aromatických aminů.

(5) Saze, používané jako přísada do výrobků pro styk s potravinami, musí odpovídat požadavkům čistoty podle přílohy č. 1.

(6) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nevztahují na vypalované dekory silikátových výrobků, které musí vyhovovat hygienickým požadavkům podle § 19 .

§ 7 Plniva pro výrobky určené pro styk s potravinami

(1) Jako plniva výrobků určených pro styk s potravinami se nesmí používat látky na základě sloučenin antimonu, arzénu, šestimocného chrómu, kadmia, olova, rtuti a selenu.

(2) Jako plniva výrobků určených pro styk s potravinami se smí použít jen látek, které budou vyhovovat požadavkům čistoty uvedeným v příloze č. 1.

§ 8 Označování výrobků určených pro styk s potravinami

(1) Výrobky určené pro styk s potravinami, které při uvádění na trh nejsou ještě ve styku s potravinami, musí být označeny

a) obchodním jménem a sídlem výrobce nebo dovozce, jde-li o právnickou osobu, nebo místem podnikání, jde-li o fyzickou osobu, nebo registrovanou ochrannou známkou výrobce nebo dovozce,

b) slovním vyjádřením svého určení uvedeného slovy "pro styk s potravinami", slovním vyjádřením omezeného použití pro styk s potravinami, upraveným v § 2 , specifickým označením jejich použití (například kávovar, vinná lahev, polévková lžíce) nebo grafickou značkou upravenou v příloze č. 2,

c) speciálními podmínkami, pokud je nutno je uvést s ohledem na povahu výrobku a jeho použití.

(2) Údaje uvedené v odstavci 1 nemusí být uvedeny na výrobcích, které jsou již ve styku s potravinami. Údaje uvedené v odstavci 1 písm. b) nemusí být uvedeny na výrobcích, které jsou svou povahou jednoznačně určeny pro styk s potravinami.

(3) Údaje uvedené v odstavci 1 musí být uvedeny tak, aby byly dobře viditelné, snadno čitelné a nesmazatelné. Uvádí se,

a) jde-li o prodej výrobku spotřebiteli,2)

1. na výrobku nebo jeho obalu určeném pro spotřebitele,

2. na štítku připevněném k výrobku nebo k jeho obalu, nebo

3. na štítku umístěném v bezprostřední blízkosti výrobku tak, aby je spotřebitel zřetelně viděl. Takto lze údaje umístit jen tehdy, jestliže tyto údaje nebo štítek s těmito údaji nelze z technických důvodů připojit k uvedeným výrobkům buď ve výrobním nebo obchodním stupni,

b) jde-li o výrobek určený pro použití v obchodním stupni mimo prodej výrobku spotřebiteli,

1. na připojených dokladech či doprovodné dokumentaci,

2. na štítcích,

3. na obalech, nebo

4. na samotných výrobcích.

(4) K výrobkům určeným pro styk s potravinami na všech úrovních obchodní činnosti s těmito výrobky, mimo prodej výrobku spotřebiteli, musí být přiloženo písemné prohlášení potvrzující, že výrobky splňují hygienické požadavky stanovené touto vyhláškou.

§ 9 Náležitosti návrhu na zahájení řízení o přípustnosti látky

Návrh na zahájení řízení podle § 26 odst. 3 zákona musí obsahovat

a) chemický název navrhované látky, její synonyma, obchodní název, číslo CAS, chemické složení, strukturní vzorec a údaje o čistotě navrhované látky,

b) údaje o koncentraci navrhované látky v materiálu nebo výrobku a zdůvodnění technické nutnosti jejího použití,

c) údaje o rozkladných produktech vznikajících z navrhované látky při výrobě, zpracování, případně stárnutí materiálu nebo vznikajících jako produkty interakcí při těchto procesech,

d) uvedení předpokládaného způsobu použití a údaje o vlastnostech výrobku vyrobeného za použití navrhované látky,

e) údaje o toxicitě navrhované látky,

f) údaje o specifické migraci navrhované látky z výrobku s uvedením složení testovaného výrobku i podmínek zkoušek modelujících zamýšlené použití,

g) metodu stanovení navrhované látky, popřípadě též metodu stanovení jejích nečistot, produktů interakcí a rozpadu,

h) dostupnou zahraniční dokumentaci o tom, zda navrhovaná látka byla povolena v jiných státech, pokud taková existuje.

ČÁST DRUHÁ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA JEDNOTLIVÉ MATERIÁLY, Z NICHŽ JSOU VYROBENY VÝROBKY URČENÉ PRO STYK S POTRAVINAMI

HLAVA I POŽADAVKY NA VÝROBKY Z PLASTŮ

§ 10

(1) Za plasty se nepovažují

a) lakovaný nebo nelakovaný celofán,

b) elastomery a materiály na základě přírodního a/nebo syntetického kaučuku,

c) papír a lepenka, modifikované i nemodifikované přídavkem plastů,

d) povrchové úpravy získané

1. z parafínových vosků, včetně vosků syntetických parafínových nebo mikrokrystalických,

2. ze směsí výše uvedených vosků nebo z jejich směsí s plasty,

e) iontoměničové pryskyřice,

f) silikony.

(2) Požadavky uvedené v § 11 až 14 se vztahují na výrobky určené pro styk s potravinami a na jejich části a součásti skládající se výhradně z plastů, nebo jsou složeny ze dvou či více vrstev, z nichž každá je tvořena výhradně plasty, vrstvy nebo povrchy z plastů, tvořící těsnicí kroužky víček, která jsou dohromady složena ze dvou či více vrstev různých druhů materiálů. Nevztahují se na výrobky složené ze dvou nebo více vrstev, z nichž jedna nebo více nejsou tvořeny výhradně plasty, a to ani v případech, kdy vrstva určená k přímému styku s potravinami je z plastu. Takovéto výrobky se hodnotí podle § 4 odst. 2 .

(3) Odchylně od odstavce 2 je v případě vrstvy, která není v přímém styku s potravinami a kterou od potravin odděluje funkční bariéra z plastu, možné, aby v případě, že konečný materiál nebo předmět je v souladu se specifikacemi a migračními limity stanovenými touto vyhláškou:

a) nebyla v souladu s omezeními a specifikacemi stanovenými touto vyhláškou,

b) byla vyrobena za použití jiných látek, než které jsou uvedeny v příloze č. 3 k této vyhlášce.

(4) Migrace látek podle odstavce 3 písm. b) do potraviny nebo potravinového simulantu nesmí překročit 0,01 mg/kg, měřeno analytickou metodou v souladu s článkem 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004. Tento limit musí být vždy vyjádřen jako koncentrace v potravinách nebo v simulantech. Použije se na skupinu sloučenin, které jsou strukturně a toxikologicky příbuzné, zejména izomery nebo sloučeniny se stejnou funkční skupinou, a zahrnuje případný nežádoucí přenos otiskem.

(5) Látky uvedené v odstavci 3 písm. b) nesmí patřit ani do jedné z těchto kategorií:

a) látky klasifikované jako látky, u nichž je prokázáno nebo se má za to, že jsou látkami karcinogenními, mutagenními nebo toxickými pro reprodukci dle přílohy I směrnice Rady 67/548/EHS, nebo

b) látky klasifikované podle kritérií vlastní odpovědnosti jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci v souladu s pravidly přílohy I směrnice Rady 67/548/EHS.

§ 11

(1) Pro výrobu plastů a výrobků z plastů určených pro styk s potravinami lze použít pouze monomery, výchozí látky a přísady uvedené v seznamu látek přílohy č. 3, a to při respektování stanovených omezení a specifikací.

(2) Obecné specifikace týkající se výrobků z plastů a jejich materiálů jsou stanoveny v dodatku II části A přílohy č. 3. Další specifikace týkající se některých látek uvedených v pozitivních seznamech přílohy č. 3 jsou stanoveny v dodatku II části B této přílohy. Náležitosti písemného prohlášení, které se připojuje k materiálům a předmětům z plastů, jsou upraveny v příloze č. 3 k této vyhlášce.

(3) Seznamy látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce nezahrnují

a) monomery a jiné výchozí látky a přísady používané při výrobě

1. povrchových nátěrů z pryskyřic nebo polymerů v kapalné, práškové nebo dispergované formě, jako jsou laky a nátěry,

2. epoxidových pryskyřic,

3. lepidel a povlaků zlepšujících přilnavost,

4. tiskařských barev, nebo

b) barviva,

c) rozpouštědla.

§ 11a

(1) Pokud jsou při výrobě plastových výrobků určených pro styk s potravinami použity přísady, které jsou povoleny jako přídatné látky do potravin nebo jako látky určené k aromatizaci potravin podle zvláštních právních předpisů3) , nesmějí se tyto látky uvolňovat do potravin

a) v množstvích, která mají technologickou funkci v hotových potravinách,

b) v nichž jsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky určené k aromatizaci, v množstvích překračujících omezení stanovená podle zvláštních právních předpisů nebo omezení upravených v § 11 ; dodržení tohoto ustanovení se posuzuje podle omezení, které je přísnější,

c) v nichž nejsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky k aromatizaci v množstvích překračujících omezení upravená v § 11 .

§ 11b

(1) Přísady uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, které se použijí při výrobě vrstev a povrchů z plastů ve víčkách, musí splňovat omezení a specifikace týkající se jejich použití podle této přílohy.

(2) Pro používání přísad, které se chovají výlučně jako pomocné látky pro polymerizaci a které nemají zůstat v konečném výrobku (dále jen "PPA"), k výrobě vrstev a povrchů z plastů uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce se použijí omezení a specifikace uvedené v této příloze.

§ 12

(1) Plasty a výrobky z plastů nesmějí uvolňovat do potravin své složky v množstvích přesahujících 60 miligramů složek uvolněných na kilogram potraviny nebo potravinového simulantu (dále jen "limit celkové migrace").

(2) V následujících případech může být použit limit celkové migrace 10 miligramů na decimetr čtvereční povrchu materiálu nebo výrobku:

a) nádoby nebo výrobky, které se podobají nádobám a které lze naplnit, o objemu méně než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů,

b) desky, fólie či jiné výrobky, které nelze naplnit nebo u nichž nelze odhadnout poměr mezi velikostí povrchu výrobku a množstvím potraviny, která je s ním ve styku.

(3) V případě výrobků z plastů, které mají přijít do styku s potravinami určenými pro kojence a malé děti podle zvláštního právního předpisu4) nebo již jsou ve styku s těmito potravinami, činí limit celkové migrace vždy 60 miligramů na kilogram potraviny nebo potravinového simulantu.

§ 13

(1) Velikost migrace jednotlivých složek z materiálů a výrobků z plastů nesmí překročit specifické migrační limity nebo jiná omezení uvedená v seznamu látek.

(2) Specifické migrační limity uvedené v seznamu látek v příloze č. 3 jsou vyjádřeny v mg.kg-1 , vztaženo na hmotnost potravin nebo simulantu potravin.

(3) V následujících případech jsou limity specifických migrací vyjádřeny v mg.dm-2 :

a) nádoby nebo výrobky, které se podobají nádobám nebo které lze naplnit, o objemu méně než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů,

b) desky, fólie nebo jiné výrobky, které nelze plnit a u nichž nelze stanovit poměr mezi velikostí povrchu výrobku a množstvím potraviny, která je s ním ve styku.

(4) V případech, kdy limity uvedené v příloze č. 3 jsou vyjádřeny v mg.kg-1 , lze je vydělením konvenčním konverzním faktorem 6 přepočítat na mg.dm-2 .

(5) Ověření dodržení migračních limitů se provádí podle pravidel upravených v příloze č. 4.

(6) Ověřování dodržení specifických migračních limitů není povinné, pokud lze prokázat, že dodržením limitu celkové migrace nedojde k překročení specifických migračních limitů.

(7) Ověření dodržení specifických migračních limitů podle odstavce 5 není povinné, pokud lze prokázat, že i za předpokladu úplné migrace zbytkové látky ve výrobku nedojde k překročení specifických migračních limitů.

(8) Ověření shody s limity specifické migrace lze provést stanovením množství látky v konečném materiálu nebo výrobku za předpokladu, že vztah mezi tímto množstvím a hodnotou specifické migrace látky byl stanoven dostačujícími experimenty nebo za použití obecně uznávaných modelů difúze, založených na vědeckých důkazech. K prokázání neshody materiálu nebo výrobku je nutné potvrzení stanovené hodnoty migrace experimentálním testováním.

(9) U látek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce v Neúplném seznamu přísad, které mohou být použity pro výrobu plastů, jeho oddílu B se při ověřování shody jejich migrace se specifickými migračními limity v simulantu D nebo ve zkušebním médiu náhradních migračních zkoušek postupuje podle přílohy č. 4 k této vyhlášce.

§ 14

(1) Obsah monomerního vinylchloridu ve výrobcích z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů nesmí být vyšší než jeden miligram na kilogram konečného výrobku (1 mg monomerního vinylchloridu na 1 kg výrobku).

(2) Metoda stanovení obsahu monomerního vinylchloridu ve výrobcích z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů je uvedena v příloze č. 5.

(3) Z výrobků vyrobených z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů nesmí přecházet do potravin nebo na potraviny monomerní vinylchlorid v množství, které by bylo detekovatelné analytickou metodou uvedenou v příloze č. 6.

(4) Monomerní vinylchlorid uvolněný z výrobků do potravin se stanovuje v potravině metodou podle přílohy č. 6. Pokud toto stanovení nelze z technických důvodů realizovat, lze provést stanovení v simulantech potravin.

HLAVA II POŽADAVKY NA VÝROBKY Z ELASTOMERŮ A MATERIÁLŮ NA ZÁKLADĚ PŘÍRODNÍHO A SYNTETICKÉHO KAUČUKU

§ 15

Podle způsobu použití se výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku řadí do kategorií I až V:

a) kategorie I, do které náleží výrobky pro aplikace ze zdravotního hlediska zvláště náročné (například dětské savičky, sosáky a jiné výrobky, které děti dávají do úst nebo u nichž se předpokládá kontakt s dětskou stravou),

b) kategorie II, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá delší než 24 hodin (například skladovací nádrže, velkoplošná těsnění, těsnicí kroužky pro nádoby, sklenice),

c) kategorie III, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá delší než 10 minut, nejvýše však 24 hodin (například hadice pro přepravu potravin),

d) kategorie IV, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá nejvýše 10 minut (například součásti dojicího zařízení, těsnění mlékárenských strojů, potahy válců a dopravní pásy pro potraviny s tukem na povrchu, rukavice používané při zpracování potravin),

e) kategorie V, do které náleží výrobky, u nichž se předpokládá krátká doba nebo minimální plocha styku s potravinami a které nelze zahrnout do kategorií II až IV (například potahy válců a dopravní pásy, těsnění čerpadel, těsnění den a plášťů konzervových obalů).

§ 16

(1) Pro výrobky kategorií I a II je přípustné používat pouze látky uvedené v části A přílohy č. 7. Pro výrobky kategorií III až V lze používat látky uvedené v částech A i B přílohy č. 7.

(2) Výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku musí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v bodě 9 přílohy č. 7.

(3) Dětské savičky a sosáky, které děti dávají do úst nebo u nichž se předpokládá kontakt s dětskou stravou, nesmí obsahovat anorganické a organické pigmenty, barviva a plniva.

HLAVA III POŽADAVKY NA VÝROBKY Z KOVOVÝCH MATERIÁLŮ

§ 17

(1) Pro výrobu výrobků z kovových materiálů mohou být použity kovy, slitiny a pájky uvedené v příloze č. 8.

(2) Povrchová úprava výrobků z kovových materiálů musí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v § 20 .

(3) Vnější i vnitřní povrch výrobků z kovů musí být čistý, hladký, bez makroskopicky viditelných trhlin, skvrn, zjevných rýh, známek koroze, otřepků, zalisovaných předmětů, promáčklin, výdutin, ostřin nebo ostrých přelisků. Je přípustný jen takový stupeň deformace kovových výrobků, který neovlivní nepříznivě jejich funkci.

(4) Na vnitřním povrchu kovových výrobků, včetně vnitřní lakové vrstvy, se nesmějí vyskytovat kapky pájky nebo jiné zbytky kovů a jejich slitin, popřípadě kapky těsnicí hmoty, s výjimkou natavenin pájky u plechovek vyrobených přeplátováním.

HLAVA IV POŽADAVKY NA VÝROBKY ZE SILIKÁTOVÝCH MATERIÁLŮ

§ 18

(1) Pro výrobu skleněného stolního nádobí a skleněných obalů je povoleno používat skla třídy odolnosti proti vodě I až IV za předpokladu, že během normálního a předvídatelného způsobu používání výrobku bude zaručeno splnění § 3 odst. 1 . Pro výrobu dětských sacích lahví je povoleno používat pouze bezbarvé sklo třídy odolnosti proti vodě I.

(2) Při výrobě skleněných výrobků, mimo dětské sací láhve, smí být k ošetření vnějšího povrchu použity tyto látky:

a) sloučeniny cínu (při ošetřování skla na tzv. horkém konci),

b) titan (při pokovování titanem),

c) vazelínový olej,

d) methylestery mastných kyselin C12-C18 z přírodních olejů a tuků, schválené typy polypropylenového oleje, polyethyleny a polyethylenové vosky, kyselina olejová (při ošetřování na tzv. chladném konci výrobní linky).

§ 19

(1) Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z výrobků ze skla, sklokeramiky, keramiky, porcelánu a výrobků se smaltovaným povrchem jsou uvedeny v oddílu 1 přílohy č. 9.

(2) Ověření migrace olova a kadmia se provádí za podmínek a za použití analytické metody uvedené v oddílu 2 přílohy č. 9 nebo podle normalizované metody. Dále příloha č. 9 upravuje náležitosti písemného prohlášení, kterým se vybavují keramické výrobky.

(3) Silikátové výrobky se pro účely ověření limitu migrace olova a kadmia dělí podle způsobu použití do následujících kategorií:

a) kategorie 1, do které patří výrobky, které nemohou být naplněny, nebo výrobky, které mohou být naplněny, ale jejichž vnitřní hloubka měřená od nejhlubšího bodu k horizontální rovině, která prochází horním okrajem, nepřesahuje 25 mm,

b) kategorie 2, do které patří výrobky, které mohou být naplněny,

c) kategorie 3, do které patří výrobky, které jsou určeny k ohřevu při přípravě jídel a nápojů, a obalové a skladovací nádoby, jejichž vnitřní objem je větší než 3 litry.

(4) Pro silikátový výrobek, který se skládá z nádoby opatřené víkem ze stejného materiálu, nesmí být překročeny limity migrace olova a kadmia vztahující se na samotnou nádobu, přičemž nádoba a vnitřní povrch víka musí být zkoušeny samostatně a za stejných zkušebních podmínek. Součet těchto dvou stanovených hodnot migrace olova a kadmia se vztáhne na plochu povrchu nádoby nebo na její objem.

HLAVA V POŽADAVKY NA POVRCHOVOU ÚPRAVU VÝROBKŮ URČENÝCH PRO STYK S POTRAVINAMI

§ 20

(1) Povrchová úprava (zejména lakováním, pocínováním, povlakem z plastů, glazováním, smaltováním) musí být souvislá, stejnoměrně nanesená, s minimálním množstvím mikroskopických pórů, dobře lpící na výrobku. Po dobu používání výrobku určeného pro styk s potravinami se při předepsaných podmínkách používání povrchová úprava nesmí odlupovat, mít zjevné rýhy, trhliny, puchýřky nebo jiná porušení. Pokud se povrch výrobků moří, nesmějí se vyskytovat nemořená místa.

(2) Seznam přípustných materiálů a technologií pro povrchové úpravy výrobků určených pro styk s potravinami je uveden v příloze č. 10.

(3) Povrchová úprava výrobků lakováním musí být vyrobena z látek uvedených v příloze č. 11.

(4) Nesilikátové a nekovové povrchové úpravy výrobků určených pro styk s potravinami musí splňovat hygienické požadavky uvedené v bodě 7 přílohy č. 11.

(5) Na výrobu kovových výrobků určených pro styk s potravinami je přípustné oboustranné olejování plechů dioktylsebakátem, butylstearátem, vazelínovým olejem, methylestery mastných kyselin C12-C18 z přírodních olejů a tuků a polypropylénovým olejem. Množství maziva na jedné straně smí být nejvýše 0,25 g.dm-2 .

(6) Na výrobu kovových výrobků určených pro styk s potravinami je přípustná pasivace pocínovaných plechů v lázni s obsahem chromanu nebo dvojchromanu. Zbytky pasivační lázně musí být z plechu odstraněny řádným vymytím.

HLAVA VI POŽADAVKY NA VÝROBKY Z PAPÍRU,KARTONU A LEPENKY

§ 21

(1) Pro výrobu výrobků z papíru, kartonu a lepenky včetně jejich zušlechtěných forem se smí používat jen materiály vyrobené ze surovin, přísad, pomocných a jiných látek, jejichž seznam a přípustná množství jsou uvedeny v příloze č. 12.

(2) Papírové obalové materiály mohou dosahovat nejvyšší vlhkost 8 %.

(3) Opakované použití papírových obalů pro přímé balení potravin se nepřipouští.

§ 22

(1) Papíry, kartony a lepenky zušlechtěné plasty, u nichž přicházejí potraviny do přímého styku jen s polymerní látkou, která vytváří dokonalou bariéru vůči přechodu cizorodých látek z papírů, kartonů a lepenek na povrch potravin, se posuzují podle podmínek upravených v § 4 odst. 2 .

(2) Při výrobě papírů určených pro použití za varu a filtraci za horka (varné sáčky, sáčky na čaj, filtrační papíry pro horkou filtraci) a pro používání jako filtračních vrstev určených pro horkou extrakci lze použít pouze látek uvedených v oddílu 2 přílohy č. 12.

(3) Při výrobě papírů určených pro použití na filtrační vrstvy pro filtraci za studena lze použít pouze látek uvedených v oddílu 3 přílohy č. 12.

(4) Výrobky z papíru, kartonu, lepenky včetně jejich zušlechtěných forem musejí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v oddílu 4 přílohy č. 12.

HLAVA VII POŽADAVKY NA VÝROBKY Z CELOFÁNU

§ 23

(1) Pro účely této vyhlášky se celofánem rozumí tenká fólie získaná z regenerované celulózy vyrobené z nerecyklovaného dřeva nebo bavlny. Pro splnění technických požadavků mohou být do hmoty nebo na povrch přidány přísady a jiné pomocné látky. Celofán může být na jedné nebo po obou stranách povrchově upraven. Použité látky musí být dobré technické jakosti.

(2) Požadavky této vyhlášky se vztahují na celofán, který

a) sám o sobě tvoří konečný výrobek, nebo

b) tvoří část konečného výrobku obsahujícího jiné materiály

a je určen pro styk s potravinami nebo s nimi přichází do styku vzhledem ke svému účelu.

(3) Pro výrobu celofánu mohou být použity látky nebo skupiny látek uvedené v příloze č. 13, a to pouze za stanovených podmínek.

(4) Při výrobě celofánu lze použít barviva, pigmenty a adheziva za podmínky, že nebude docházet k jejich migraci do potraviny nebo na potravinu a budou splňovat požadavky uvedené v § 6 .

(5) Odstavce 2 až 4 se nevztahují na celofánová střeva.

(6) K celofánu podle odstavce 2 patří fólie z regenerované celulózy

a) bez povrchové úpravy,

b) s povrchovou úpravou na bázi celulózy,

c) s povrchovou úpravou z plastu.

§ 23a

(1) Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. a) a b) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 13 k této vyhlášce, jejích částech I a II, a to za podmínek upravených v této příloze. Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm c) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce.

(2) Výrobky určené pro styk s potravinami vyrobené z fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. c) musí být v souladu s požadavky upravenými v § 12 až 14 .

HLAVA VIII POŽADAVKY NA VÝROBKY Z KORKU

§ 24

Při zpracování přírodního korku určeného k výrobě výrobků přicházejících do styku s potravinami se smí používat jen látek, jejichž seznam, přípustná množství a požadavky na takto upravený korek jsou uvedeny v příloze č. 14.

ČÁST TŘETÍ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

§ 25

Zrušují se:

1. směrnice Ministerstva zdravotnictví ČSR o hygienických požadavcích na plasty a předměty z plastů přicházející do styku s poživatinami, uveřejněná pod poř. č. 49/1978 ve sbírce Hygienické předpisy a oznámená v částce 13/1978 Sb.;

2. výnos Ministerstva zdravotnictví a sociálních věcí ČR, kterým se mění a doplňují směrnice č. 49/1978 Sb. Hygienické předpisy, o hygienických požadavcích na plasty a předměty z plastů přicházející do styku s poživatinami, uveřejněný pod poř. č. 73/1989 ve sbírce Hygienické předpisy a oznámený v částce 8/1989 Sb.;

3. směrnice Ministerstva zdravotnictví ČSR o hygienických požadavcích na kovové obaly, uveřejněná pod poř. č. 68/1985 Sb. Hygienické předpisy a oznámená v částce 34/1985 Sb.

§ 26

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.

Ministr: prof. MUDr. Fišer, CSc. v. r.

PŘÍLOHA Č. 1 POŽADAVKY NA ČISTOTU BARVIV, PIGMENTŮ A PLNIV

1 Požadavky na čistotu barviv a pigmentů

1.1 barviva a pigmenty smí obsahovat nejvíce těchto následujících látek v hmotnostních procentech:

1.1.1 prvků rozpustných v roztoku 0,1 M HCl:

1.1.1.1 0,01 % barya

1.1.1.2 0,1 % chromu

1.1.1.3 0,01 % kadmia

1.1.1.4 0,01 % selenu

1.1.1.5 0,005 % rtuti

1.1.1.6 0,05 % antimonu

1.1.1.7 0,01 % arzenu

1.1.1.8 0,01 % olova
Výluh se připravuje působením 150 ml 0,1 mol.l-1 kyseliny chlorovodíkové na 10 g pigmentu při teplotě 23 ± 3 °C, po dobu 15 minut za stálého protřepávání směsi.

1.1.2 0,05 % primárních aromatických aminů rozpustných v roztoku 1 mol.l-1 HCl a vyjádřených jako anilin, přičemž obsah benzidinu, beta-naftylaminu a 4-aminobifenylu nesmí překročit hodnotu 0,001 %.

1.1.3 0,005 % extrahovatelných polychlorovaných bifenylů, vyjádřených jako dekachlorbifenyl.

1.2 Absorbance filtrátu ze suspenze 1,0 g sazí ve 100 ml předestilovaného cyklohexanu po 24 hodinách vyluhování při teplotě 23 ± 3 °C, měřená v kyvetě o délce 5 cm, při vlnové délce 385 nm nesmí být vyšší než 0,1.

1.3 Toluenový extrakt připravený 8 hodinovou extrakcí 10 g sazí v Soxhletově extraktoru nesmí být vyšší než 0,15 %.

2 Požadavky na čistotu plniv

2.1 plniva mohou obsahovat nejvíce těchto rizikových prvků rozpustných v roztoku 0,1 mol.l-1 HCl:

2.1.1 0,01 % olova

2.1.2 0,01 % arzénu

2.1.3 0,0005 % rtuti

2.1.4 0,01 % kadmia

2.1.5 0,005 % antimonu

2.2 čistota síranu barnatého podle Českého lékopisu 1997.

PŘÍLOHA Č. 2

Zrušena ke dni 18.5.2006 novelou č. 207/2006 Sb.

PŘÍLOHA Č. 3 POŽADAVKY NA PLASTY A VÝROBKY Z PLASTŮ

SEZNAM MONOMERŮ , PŘÍSAD A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK,KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PRO VÝROBU PŘEDMĚTŮ NEBO MATERIÁLŮ Z PLASTŮ

1. Tato příloha obsahuje seznam monomerů, přísad a jiných výchozích látek, které mohou být použity pro výrobu plastů a předmětů a materiálů z plastů, určených pro styk s potravinami. V seznamu jsou zahrnuty

1.1 látky, které jsou podrobovány polymeraci, což zahrnuje polykondenzaci, polyadici nebo jakýkoliv jiný podobný proces tvorby makromolekul;

1.2 přírodní nebo syntetické makromolekulární látky používané pro výrobu modifikovaných makromolekul, jestliže monomery nebo ostatní výchozí látky nezbytné pro jejich výrobu nejsou zařazeny do seznamu;

1.3 látky používané pro modifikaci stávajících přírodních nebo syntetických makromolekulárních látek;

1.4 látky, které jsou přidávány do plastů pro dosažení technického účinku v konečném výrobku, včetně polymerních přísad. Tyto látky jsou určeny k tomu, aby byly obsaženy v konečných výrobcích, přičemž polymerními přísadami se pro účely této přílohy rozumějí všechny polymery, prepolymery a oligomery, které mohou být přidávány do plastů s cílem dosáhnout technického účinku, které však nelze použít bez jiných polymerů jako hlavní strukturní složku konečných materiálů a výrobků;

1.5 látky, které jsou používány pro vytvoření prostředí, ve kterém dochází k polymeraci (například emulgátory, povrchově aktivní látky, tlumivé roztoky).
Pro účely této přílohy se látky uvedené v
bodech 1.4 a 1.5 dále označují jako přísady.

2. V seznamu nejsou zahrnuty následující látky, ačkoli jsou použity záměrně a jsou povoleny:

a) soli hliníku, vápníku, železa, hořčíku, draslíku a sodíku a soli amonné (včetně podvojných solí a kyselých solí) povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Název "soli" je v seznamu uveden pouze v případě, že odpovídající volná kyselina (volné kyseliny) není v seznamu uvedena (nejsou v seznamu uvedeny).

b) soli zinku (včetně podvojných solí a kyselých solí) povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Pro tyto soli se uplatní skupinový specifický migrační limit SML=25 mg/kg (vyjádřeno jako zinek). Totéž omezení pro zinek se uplatní na:

i) látky, jejichž názvy obsahují termín "soli" jsou v seznamu uvedeny pouze v případě, že odpovídající volná kyselina není v seznamu uvedena,

ii) látky uvedené v poznámce 38 dodatku III.

3. V seznamu nejsou zahrnuty následující látky, ačkoliv mohou být přítomny:

a) látky, které mohou být přítomny v konečném výrobku:
- nečistoty v použitých látkách;
- reakční meziprodukty;
- produkty rozkladu;

b) oligomery a přírodní nebo syntetické makromolekulární látky a jejich směsi, jsou-li monomery nebo výchozí látky nezbytné pro jejich syntézu zahrnuty v seznamu;

c) směsi povolených látek;

d) látky, které přímo ovlivňují tvorbu polymeru (např. katalytické systémy);

e) barviva;

f) rozpouštědla.

Výrobky, které obsahují látky uvedené v písmenech a) až c) musí splňovat požadavky upravené v § 3 odst. 1 .

4. Látky musí mít dobrou technickou kvalitu, pokud jde o kritéria čistoty.

5. Pro styk s potravinami lze použít pouze výrobky získané bakteriální fermentací podle dodatku I této přílohy.

6. Seznam obsahuje následující informace:
- sloupec 1 (PM/REF č.): referenční číslo EHS obalového materiálu pro látku v seznamu;
- sloupec 2 (Číslo CAS): registrační číslo CAS
(Chemical Abstracts Service);
- sloupec 3 (Název): chemický název;
- sloupec 4 (Omezení a/nebo specifikace): Může obsahovat
- specifický migrační limit (SML),
- nejvyšší přípustné množství látky v konečném materiálu nebo výrobku (QM),
- nejvyšší přípustné množství látky v konečném materiálu nebo výrobku vyjádřené v mg na 6 dm
2 plochy ve styku s potravinami (QMA),
- jakékoliv jiné specificky uvedené omezení,
- veškeré specifikace tykající se látky nebo polymeru.

7. Jestliže látka, která je uvedena v seznamu jednotlivě, patří rovněž do obecné skupiny, vztahují se pro tuto skupinu omezení uvedená u jednotlivě uvedené látky.

8. Jestliže číslo CAS neodpovídá chemickému názvu, má chemický název přednost před číslem CAS. Jestliže číslo CAS podle registru EINECS neodpovídá číslu CAS podle registru CAS, platí číslo CAS podle registru CAS.

9. V tabulkách ve sloupci 4 jsou použity zkratky a výrazy, které mají následující význam:
DL = mez stanovitelnosti analytické metody;
FP = konečný materiál nebo výrobek;
NCO = isokyanatany;
ND = nesmí být detekováno. Pro účely této vyhlášky znamená, že látka nesmí být detekována ověřenou analytickou metodou se specifikovanou mezí stanovitelnosti (DL). Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1 vyhlášky.
QM = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku. Pro účely této vyhlášky se množství látky v materiálu nebo výrobku stanoví ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1 .
QM (T) = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku vyjádřené jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek. Pro účely této vyhlášky by množství látky v materiálu nebo výrobku mělo být stanoveno ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1 .
QMA = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku, vyjádřené v mg na 6 dm
2 plochy ve styku s potravinami.
QMA(T) = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku vyjádřené jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek v mg na 6 dm
2 plochy ve styku s potravinami. Pro účely této vyhlášky by množství látky v materiálu nebo výrobku mělo být stanoveno ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle § 4 odst. 1 .
SML = specifický migrační limit v potravině nebo v potravinovém simulantu, pokud není uvedeno jinak. Pro účely této vyhlášky by měla být hodnota specifické migrace látky z materiálu nebo výrobku stanovena ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1 .
SML (T) = specifický migrační limit v potravině nebo v potravinovém simulantu vyjádřený jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek. Pro účely této vyhlášky by hodnota specifické migrace látky nebo skupiny látek z materiálu nebo výrobku měla být stanovena ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1 .

SEZNAM POVOLENÝCH MONOMERŮ A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK

ODDÍL A

PM/REF č.

Číslo CAS

Název

Omezení a/nebo specifikace

(1)

(2)

(3)

(4)

10030

000514-10-3

abietová kyselina

 

10060

000075-07-0

acetaldehyd

SML (T) = 6 mg/kg (2)

10090

000064-19-7

octová kyselina

10120

000108-05-4

vinyl-acetát

SML = 12 mg/kg

10150

000108-24-7

acetanhydrid

10210

000074-86-2

acetylen

10599/90A

061788-89-4

kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ),

QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2

dimery, destilované

(27)

10599/91

061788-89-4

kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ),

QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2

dimery, nedestilované

(27)

10599/92A

068783-41-5

kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ),

QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2

dimery, hydrogenované, destilované

(27)

10599/93

068783-41-5

kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ),

QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2

dimery, hydrogenované, nedestilované

(27)

10630

000079-06-1

akrylamid

SML =ND (DL = 0,01mg/kg)

10660

015214-89-8

2-akrylamido-2-methylpropansulfonová kyselina

SML = 0,05 mg/kg

10690

000079-10-7

akrylová kyselina

SML(T) = 6 mg/kg (36)

10750

002495-35-4

benzyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

10780

000141-32-2

n-butyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

10810

002998-08-5

sek-butyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

10840

001663-39-4

terc-butyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11005

012542-30-2

dicyklopentenyl-akrylát

QMA = 0,05 mg/6 dm 2

11245

002156-97-0

dodecyl-akrylát

SML = 0,05 mg/kg (1)

11470

000140-88-5

ethyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11500

000103-11-7

2-ethylhexyl-akrylát

SML = 0,05 mg/kg

11510

000818-61-1

hydroxyethyl-akrylát

viz. monoesterakrylové kyseliny s ethylenglykolem

11530

000999-61-1

2-hydroxypropyl-akrylát

QMA = 0,05 mg/6 dm 2 pro sumu 2-hydroxypropyl-akrylátu a 2-hydroxyisopropyl-akrylátu

a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

11590

00106-63-8

isobutyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11680

000689-12-3

isopropyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11710

000096-33-3

methyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11830

000818-61-1

monoester akrylové kyseliny s ethylenglykol em

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11890

002499-59-4

n-oktyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

11980

000925-60-0

propyl-akrylát

SML(T) = 6 mg/kg (36)

12100

000107-13-1

akrylonitril

SML =ND (DL = 0,020 mg/kg, včetně nejistoty měření)

12130

000124-04-9

adipová kyselina

12265

004074-90-2

divinyl-adipát

QM = 5 mg/kg v FP. Pro použití pouze jako komonomer.

12280

002035-75-8

adipanhydrid

12310

-

albumin

12340

-

albumin koagulovaný formaldehydem

12375

-

alkoholy, alifatické, s jednou skupinou OH, nasycené, lineární, primární (C 4 -C 22 )

12670

002855-13-2

1-amino-3aminomethyl-3,5,5-trimethylcyklohexan

SML = 6mg/kg

12761

000693-57-2

12-aminododekanová kyselina

SML = 0,05 mg/kg

12763

00141-43-5

2-aminoethanol

SML = 0,05 mg/kg. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž má být podle přílohy č.4 k této vyhlášce použit simulant D, látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami , oddělená vrstvou PET

12765

84434-12-8

N-(2-aminoethyl) -&03B2-alanin, SodnSodná

ůl SML = 0,05 m

kg 1

86 000919-

-2 3-aminopropyltriethoxys

an Zbytkový extrahovatelný obsah 3-aminopropyltriethoxysilanu musí být nižší než 3 mg/kg plniva. při použití jen pro reaktivní povrchovou úpravu anorganických plniv a SML = 0,05 mg/kg při použití pro povrchovou úpravu materiálů a výro

ů. 1

88 002432-

-7 11-aminoundekanová kyse

na SML = 5m

kg 1

89 007664-

-7 amo

1

20 000123-

-9 azelaová kyselina nonandiová kyse

1

70 004196-

-6 azelanhydrid anhydrit nonandiové kyse

1

00 001477-

-0 1,3-benzendimethanamin 1,3-bis(aminomethyl) be

en SML = 0,05 m

kg 1

60 004422-

-1 trichlorid 1,3,5-benzentrikarboxylové kyseliny benzen-1,3,5-tri(karbonylchlo

d) QMA =0,05 mg/ 6 dm2 (měřeno jako 1,3,5-benzentrikarboxylová kysel

a) 1

75 000091-

-9 benzoguan

in viz.2,4-diamino-6-fenyl-1,3,5-tri

in 1

90 000065-

-0 benzoová kyse

1

50 000100-

-6 benzylalk

1

80 000498-

-8 bicyklo[2.2.1] hept-2en, (= norbor

n) SML = 0,05 m

kg 1

10 001761-

-3 bis(4-aminocyklohexyl) me

an SML = 0,05 m

kg 1

17 132459-

-2 N,N'-bis[4-(ethoxykarbonyl) fenyl]-1,4,5,8-naftalenetetrakarboxy-di

id SML = 0,05 mg/kg. Čistota vyšší než 98,1% (w/w). Pouze pro použití jako komonomer (max.4%) pro polyestery (PET,

T) 1

23 000102-

-9 1,3-bis(2-hydroxyethoxy) be

en SML = 0,05 m

kg 1

26 000111-

-6 bis(2-hydroxyethyl) e

er viz diethylengl

ol 1

80 000077-

-6 2,2-bis(hydroxymethyl) -butan-1 -ol; 2-ethyl-2-(hydroxymethyl) propan1,3-

ol viz 1,1,1-trimethylolpr

an 1

90 000105-

-8 1,4-bis(hydroxymethyl) cykloh

1

95 04767-

-7 2,2-bis(hydroxymethyl) propanová kyse

na QMA = 0,05 mg/ 6

m2 1

80 000080-

-7 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan 4,4' -(propan-2,2-diyl) difenol bisfen

A SML (T) = 0,6 mg/kg

8) 1

10 001675-

-3 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propanbis(2,3-epoxypropyl) ether (= BAD

); Podle požadavků Nařízení Komise č. l 895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití někte

2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy) fenyl] pr

an epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravi

mi 1

30 038103-

-9 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan-bis(ftalanhyd

d) SML = 0,05 m

kg 1

50 000110-

-5 bis(hydroxypropyl) e

er viz dipropylengl

ol 1

60 005124-

-1 bis(4-isokyanatocyklohexyl) me

an viz. dicyklohexylmethan-4,4'-diisoky

át 1

00 047465-

-4 3,3-bis(3-methyl-4-hydroxyfenyl-indolin-

on SML = 1,8 m

kg 1

07 000080-

-7 bisfen

A viz. 13480 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) pr

an 1

10 001675-

-3 bisfenol A bis(2,3-epoxypropyl) ether (=BA

E) viz. 13510 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan-bis(2,3-epoxypropyl) e

er 1

14 038103-

-9 bisfenol A bis(ftalanhyd

d) viz.1

30 1

17 00080-

-1 bisfen

S viz. 4,4'-dihydroxydifenylsu

on 1

20 010043-

-3 kyselina bo

tá SML (T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž jsou dotčena ustanovení, týkající se ukazatelů jakosti pitné vody podle zvláštního právního před

su 1

30 000106-

-0 buta

en QM = 1 mg/kg ve FP nebo SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 1

90 000107-

-0 butan-1,3-

1

20 000110-

-4 butan-1,4-

ol SML(T) = 0,05 mg/kg

4) 1

80 002425-

-8 1,4-butandiol-bis(2,3epoxypropyl) ether; 1,4-bis(2,3-epoxypropoxy) b

an QM = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako epoxy skupina, molekulová hmotnost =

3) 1

10 00505-

-7 butan-l,4-diolformal; 1,3-diox

an QMA = 0,05 mg/ 6

m2 1

40 000071-

-3 butan- l

1

70 000106-

-9 but- l

1

00 000107-

-7 but-

1

32 00598-

-3 but-3-en-

ol QMA = ND (DL=0,02mg / 6dm2). Při použití jako kopolymer pro přípravu polymerační pří

dy 1

20 000098-

-4 4-terc-butylf

ol SML = 0,05 m

kg 1

10 000123-

-8 butyraldehyd; butanald

1

40 000107-

-6 máselná kyselina; butanová kyse

1

70 000106-

-0 anhydrid máselné kyseliny; butananhy

1

00 000105-

-2 kaprolaktam; hexano-6-la

am SML(T) = 15 mg/kg

5) 1

30 002123-

-2 kaprolaktam, sodná sůl; hexano-6-laktam, sodná

ůl SML(T) = 15 mg/kg (5) (vyjádřeno jako kaprolak

m) 1

60 000502-

-3 kaprola

on SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako suma kaprolaktonu a 6-hydroxyhexanové kysel

y) 1

20 000124-

-2 kaprylová kyselina; oktanová kyse

1

50 000630-

-0 oxid uhel

1

80 000075-

-5 karbonylchl

id QM = 1 mg/kg

FP 1

11 008001-

-4 ricínový

1

00 009004-

-6 celu

1

30 007782-

-5 c

1

70 000106-

-8 1-chlor-2,3-epoxypr

an viz epichlorhy

in 1

50 000079-

-9 chlortrifluore

en QMA = 0,05 m

kg 1

80 000077-

-9 citronová kyse

1

10 000108-

-4 m-kr

1

40 000095-

-7 o-kr

1

70 00106-

-5 p-kr

1

00 003724-

-0 krotonová kysel

a; QMA (T) = 0,05 mg/ 6

(E) -but-2-enová kyse

na

3) 1

41 000599-

-4 4-(1-fenyl-1 -methylethyl) fenol 4-cumylph

ol SML =0,05 m

kg 1

80 000105-

-8 1,4-cyklohexandimeth

ol viz 1,4-bis(hydroxymethyl) cykloh

an 1

50 003173-

-3 cyklohexyl-isoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

30 00931-

-4 cykloo

en SML = 0,05 mg/kg. Látka smí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro které je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoveno použití simulan

A 1

70 001647-

-1 deka-l,9-

en SML = 0,05 m

kg 1

95 000334-

-5 dekanová kyse

1

00 000112-

-1 dekan- l

1

30 000872-

-9 dec- l

en SML = 0,05 m

kg 1

50 000110-

-1 1,4-diaminob

1

67 000080-

-0 bis(4-aminofenyl) su

on SML = 5 m

kg 1

72 000107-

-3 1,2-diaminoe

an viz ethylendi

in 1

74 000124-

-4 1,6-diaminoh

an viz hexamethylendi

in 1

10 000091-

-9 2,4-diamino-6-fenyl-1,3,5-triazin; 6-fenyl-1,3,5-triazin-2,4-di

in QMA = 5 mg/ 6

m2 1

65 000106-

-7 1,4-dichlorbe

en SML = 12 m

kg 1

10 00080-

-9 4,4'-dichlordifenylsu

on SML = 0,05 m

kg 1

00 005124-

-1 dicyklohexylmethan-4,4'-diisokya

t; QM(T) = 1 mg/kg v FP ( vyjádřeno jako NCO)

bis(4-isokyanatocyklohexyl) met

4,4'-methylendicyklohexyldiisoky

1

60 000111-

-6 bis(2-hydroxyethyl) ether; diethylengl

ol SML(T) = 30 mg/kg

3) 1

90 000111-

-0 diethylentri

in SML=5 m

kg 1

20 000345-

-6 4,4'-difluorbenzof

on SML = 0,05 m

kg 1

80 000120-

-9 1,2-dihydroxybenzen; benzen-1,2-

ol SML = 6 m

kg 1

10 000108-

-3 1,3-dihydroxybenzen; benzen-1,3-

ol SML = 2,4 m

kg 1

40 000123-

-9 1,4-dihydroxybenzen; benzen-1,4-

ol SML = 0,6 m

kg 1

70 000611-

-4 4,4'-dihydroxybenzof

on SML(T) = 6 mg/kg

5) 1

00 000092-

-6 4,4'-dihydroxydif

yl SML = 6 m

kg 1

90 00080-

-1 4,4'-dihydroxydifenylsulfon; 4,4'-sulfonyl dif

ol SML = 0,05 m

kg 1

50 000108-

-0 2-(dimethylamino) eth

ol SML = 18 m

kg 1

10 006864-

-5 3,3'-dimethyl-4,4'-diaminodicyklohexylmethan; 4,4'-methylenbis(2-methylcyklohexan-l-a

n) SML = 0,05 mg/kg (32) Pouze pro použití v polyami

ch 1

40 000091-

-4 3,3'-dimethyl-4,4'-diisokyanatodifenyl 4,4'methylenbis(2-methylfenyl) diisokyanát; bis(4-isokyanato-3-methylfenyl) me

an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

60 000576-

-1 2,6-dimethylf

ol SML = 0,05 m

kg 1

90 00126-

-7 2,2-dimethylpropan-1,3-diol; neopentylgl

ol SML = 0,05 m

kg 1

50 000646-

-0 1,3-diox

an SML = 5 m

kg 1

80 000126-

-9 dipentaerythr

1

40 000102-

-0 difenyl-karb

át SML = 0,05 m

kg 1

70 004128-

-8 difenylether-4,4'-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

00 005873-

-1 difenylmethan-2,4'-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

30 000101-

-8 difenylmethan-4,4'-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

50 000127-

-9 difenylsu

on SML (T) = 3 mg/kg

5) 1

60 000110-

-5 dipropylengl

1

90 001321-

-0 divinylbe

en QMA = 0,01 mg/ 6 dm2 nebo SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měření) pro sumu divinylbenzenu a ethylvinylbenzenu a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl

y. 1

94 013811-

-2 N,N'-divinylimidazolidin-

on QM = 5 mg/kg

FP 1

97 000693-

-2 dodekandiová kyse

1

04 000112-

-4 dodec- l

en SML = 0,05 m

kg 1

50 000106-

-8 epichlorhy

in QM = 1 mg/kg

FP 1

80 000064-

-5 eth

1

50 000074-

-1 ethylen; e

1

55 000096-

-1 ethylen-karb

át Zbytkový obsah = 5 mg/kg hydrogelu v maximálním poměru 10 g hydrogelu na 1 kg potravin. Hydrolyzát obsahuje ethylenglykol a SML = 30 m

kg 1

60 000107-

-3 ethylendi

in SML = 12 m

kg 1

90 000107-

-1 ethan-l,2-diol, ethylengl

ol SML(T) = 30 mg/kg

3) 1

05 000151-

-4 ethylen

in SML =ND (DL = 0,01 mg

g) 1

20 000075-

-8 ethylen

id QM = 1 mg/kg

FP 1

50 000104-

-7 2-ethylhexan-1

ol SML = 30 m

kg 1

10 016219-

-3 5-ethylidenbicyklo[2,2, l ] hept-

en QMA = 0,05 mg/ 6 dm2 Poměr mezi velikostí plochy a množstvím potraviny musí být menší než 2 dm

kg 1

60 000097-

-0 Eugenol; 2-methoxy-4-(propen-2-yl) fe

l) SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 1

70 061788-

-4 mastné kyseliny, k

1

00 068308-

-2 mastné kyseliny,

1

30 061790-

-3 mastné kyseliny, tálový

1

60 000050-

-0 formald

yd SML(T) = 15 mg/kg

2) 1

90 000110-

-8 fumarová kyse

1

30 000050-

-7 glu

1

10 000110-

-1 glutarová kyse

1

70 000108-

-4 glutaranhy

1

00 000056-

-5 glyc

1

20 068564-

-5 N-heprylaminoundekanová kyse

na SML = 0,05 mg/kg

1) 1

50 000115-

-6 hexachlorendomethylentetrahydroftalová kysel

a; SML = ND (DL = 0,01 mg

1,4,5,6,7,7-hexachlorbicyklo[2.2.1] hept-5-en-2,3-dikarboxylová kyse

1

80 000115-

-5 hexachlorendomethylentetrahydroftalanhydrid; anhydrid l ,4,5,6,7,7-hexachlorbicyklo[2.2.1] hept-5-en-2,3-dikarboxylové kyse

ny SML = ND (DL = 0,01 mg

g) 1

10 036653-

-4 hexadekan-

1

30 000116-

-4 hexafluorprop

en SML = ND (DL = 0,01 mg

g) 1

60 000124-

-4 hexamethylendi

in SML = 2,4 m

kg 1

40 000822-

-0 hexamethylendiisokyanát; hexan-l,6-diyldiisokyanát; 1,6-diisokyanatoh

an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 1

70 000100-

-0 hexamethylentetr

in SML(T) = 15mg/kg (22) (vyjádřeno jako formalde

d) 1

00 000629-

-8 hexan- l ,6-

ol SML = 0,05 m

kg 1

20 000592-

-6 hex- l

en SML=3m

kg 1

67 000123-

-9 hydrochinon, benzen-1,4-

ol viz 1,4-dihydroxybe

en 1

80 000099-

-7 p-hydroxybenzoová kyselina; 4-hydroxybenzoová kyse

1

96 001679-

-2 4-(hydroxymethyl) cyklohex-1

en SML = 0,05 m

kg 1

97 016712-

-4 6-hydroxynaftalen-2-karboxylová kyse

na SML = 0,05 m

kg 1

98 000103-

-2 N-(4-hydroxyfenyl) acet

id SML = 0,05 m

kg 1

00 000115-

-7 isob

1

60 000109-

-5 isobutyl(vinyl) e

er QM = 5 mg/kg

FP 1

10 04098-

-9 [3-(isokyanatomethyl) -3,5,5-trimethylcyklohexyl] isoky

át QM(T) = 1mg/kg vFP (vyjádřeno jako NCO))

6) 1

50 000121-

-5 1,3-benzendikarboxylová kyselina; isoftalová kyse

na SML=5 m

kg 1

10 001459-

-4 dimethyl-isoft

át SML = 0,05 m

kg 1

43 00078-

-5 iso

en viz. 2-methylbuta-l,3-

en 1

70 000097-

-4 itakonová kyseli na; prop-2-en-1,2-dikarboxylová kyse

1

60 000050-

-5 mléčná kyse

1

70 000143-

-7 laurová kyselina; dodekanová kyse

1

80 002146-

-6 vinyl-laurát; vinyl-dodeka

1

90 00947-

-6 laurolaktam; dodekano-12-la

am SML = 5 m

kg 1

10 011132-

-3 lignocelu

1

40 000110-

-7 maleinová kyselina; (Z) -butendiová kyse

na SML(T) = 30 mg/kg

4) 1

60 000108-

-6 maleinanhy

id SML(T) = 30 mg/kg (4) (vyjádřeno jako maleinová kysel

a) 1

75 000108-

-1 Melamin; 1,3,5-triazin-2,4,6-tri

in viz. 2,4,6-triamino- 1,3,5-tri

in 1

90 000079-

-0 methakryl

id SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 2

20 000079-

-4 methakrylová kyse

na SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

50 000096-

-9 allyl-methakr

át SML = 0,05 m

kg 2

80 002495-

-6 benzyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

10 000097-

-1 butyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

40 002998-

-7 sek-butyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

70 000585-

-9 terc-butyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

60 00101-

-9 cyklohexyl-methakr

át SML = 0,05 m

kg 2

10 02082-

-7 diester kyseliny methakrylové s butan- 1,4-di

em SML = 0,05 m

kg 2

40 000097-

-5 diester methakrylové kyseliny s ethyl englyko

em SML = 0,05 m

kg 2

30 002867-

-2 2-(dimethylamino) ethyl-methakr

át SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 2

90 00106-

-2 2,3-epoxypropyl-methakr

át QMA = 0,02mg/ 6

m2 2

90 000097-

-2 ethyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

10 000097-

-9 isobutyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

00 004655-

-9 isopropyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

30 000080-

-6 methyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

90 000868-

-9 monoester methakrylové kyseliny s ethylenglyk

em SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

80 002177-

-0 fenyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

40 002210-

-8 propyl-methakr

át SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

70 010595-

-9 2-sulfoethyl-methakr

át QMA = ND (DL = 0,02mg/ 6

2) 2

00 054276-

-6 sulfopropyl-methakr

át QMA = 0,05 mg/ 6

m2 2

60 000760-

-0 methakrylanhy

id SML(T) = 6 mg/kg

7) 2

90 000126-

-7 methakrylni

il SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 2

20 01561-

-8 natrium-methallylsulf

át SML = 5 m

kg 2

50 000067-

-1 meth

2

40 00078-

-5 2-methylbuta-1,3-

en QM = 1mg/kg v FP nebo SML = ND (DL=0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 2

30 000563-

-1 3-methylbut-

en QMA = 0,006 mg/ 6 dm2. Pouze pro použití v polypropyl

u. 2

65 106246-

-7 4,4'-methylenbis(3-chloro-2,6-diethylani

n) QMA = 0,05 mg/ 6

m2 2

21 00505-

-7 1,4-(methylendioxy) b

an viz. butan-l,4-diolfo

al 2

40 000924-

-5 N-methylolakryl

id SML = ND (DL = 0,01 mg

g) 2

70 000923-

-4 N-(hydroxymethyl) methakryl

id SML = 0,05 m

kg 2

50 000691-

-2 4-(methyl) pent-1

en SML = 0,05 m

kg 2

10 000098-

-9 alfa-methylst

en SML = 0,05 m

kg 2

31 025513-

-8 směs(35-45 % hmot.) 1,6-diamino-2,2,4trimethylhexanu a (55-65 % hmot) 1,6-diamino-2,4,4-trimethylhe

nu QMA = 5 mg/ 6

m2 2

32 028679-

-5 směs(40 % hmot.) 2,2,4-trimethylhexanu a 1,6-diyldiisokyanátu (60 % hmot) 2,4,4-trimethylhexan- l ,6-diyldii sokya

tu QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

50 000544-

-8 myristová kyselina; tetradekanová kyse

2

60 01141-

-4 naftalen-2,6-dikarboxylová kyse

na SML = 5 m

kg 2

90 000840-

-3 dimethyl-2,6-naftalendikarbox

át SML = 0,05 m

kg 2

20 003173-

-6 1,5-naftalen-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

37 00126-

-7 neopentylgl

ol viz.2,2-dimethylpropan-l,3-

ol 2

50 009004-

-0 nitrocelu

2

80 000143-

-8 nonan-

2

50 000498-

-8 norbo

en Viz. bicyklo[2.2.1] hept-

en 2

70 000112-

-9 oktadecylisokyanát; 1 -isokyanatooktad

an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

00 000111-

-5 oktan-

2

60 000111-

-0 okt-

en SML = 15 m

kg 2

63 000112-

-1 olejová kyse

2

75 000144-

-7 šťavelová kyse

na SML (T) = 6 mg/kg

9) 2

78 07456-

-0 4,4'-oxybis(benzensulfonyla

d) QMA = 0,05 mg/ 6

m2 2

80 000057-

-3 palmitová kyselina; hexadekanová kyse

2

40 000115-

-5 pentaerythr

2

70 000071-

-0 pentan-

2

00 00109-

-1 pent-

en SML = 5 m

kg 2

32 001187-

-5 perfluormethylperfluorvinyle

er SML = 0,05 mg/kg. K použití jen pro nepřilnavé povr

y. 2

37 001623-

-8 pertluorpropyl(pertluorvinyl) e

er SML = 0,05 m

kg 2

60 000108-

-2 f

2

50 000108-

-2 1,3-fenylendi

in SML = ND (DL=0,02mg/kg, včetně nejistoty měř

í) 2

70 000102-

-6 (1,3-fenylendioxy) dioctová kyse

na QMA = 0,05 mg/ 6

m2 2

55 000075-

-5 fo

en viz karbonylchl

id 2

70 007664-

-2 kyselina fosfor

2

75 000122-

-1 triethyl-fo

it QM = ND (DL = 1 mg/kg v

P) 2

8

- ftalová kyse

na viz tereftalová kyse

na 2

00 000088-

-3 o-ftalová kyse

2

30 000131-

-9 diallyl-ft

át SML =ND (DL = 0,01 mg

g) 2

80 000085-

-9 ftalanhy

2

70 000080-

-8 alfa-p

2

00 000127-

-3 beta-p

2

47 009016-

-6 polydimethylsiloxan (moleku

vá V souladu se specifika

063148-

-9 hmotnost vyšší než 6

0) uvedenými v dodatku II této pří

hy 2

90 025322-

-3 polyethylengl

2

50 025322-

-4 polypropylenglykol (molekulová hmotnost vyšší než

2

51 025322-

-4 polypropylengl

2

40 000057-

-6 propan- 1,2-

2

70 000504-

-2 propan-1,3-

ol SML = 0,05 m

kg 2

00 000071-

-8 propan-

2

30 000067-

-0 propan-

2

60 000123-

-6 propionaldehyd; propanald

2

90 000079-

-4 propionová kyse

2

20 000105-

-4 vinyl-propa

át SML(T) = 6 mg/kg (2) (vyjádřeno jako acetalde

d) 2

50 000123-

-6 propionanhy

2

80 000115-

-1 propylen; pr

2

10 000075-

-9 propylen

id QM = 1 mg/kg

FP 2

51 000120-

-9 pyrokatechol; benzen- 1,2-

ol viz 1,2-dihydroxybe

en 2

57 000089-

-7 pyromellitanhy

id SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako pyromellitová kysel

a) 2

70 073138-

-6 pryskyřičné kyseliny a kalafunové kyse

2

72 000108-

-3 resorc

ol viz 1,3-dihydroxybe

en 2

73 000101-

-6 resorcinol(diglycidyl) e

er QMA = 0,005 mg/ 6 dm2. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro které je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D, látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená vrstvou

ET 2

00 008050-

-7 kala

2

30 008050-

-7 kalafunová prysky

ce viz. kala

na 2

60 008052-

-6 kalafunový talový

2

90 009014-

-5 kalafunové d

2

50 009006-

-6 kaučuk, přír

2

70 000069-

-7 salicylová kyselina; 2-hydroxybenzoová kyse

2

80 000111-

-6 sebaková kyselina; dodekandiová kyse

2

30 002561-

-8 sebakanhydrid; anhydrid dekandiové kyse

2

75 001313-

-2 sulfid s

2

90 000050-

-4 sorb

2

20 008001-

-7 sojový

2

40 009005-

-8 škrob, potraviná

2

50 000057-

-4 stearová kyselina; oktadekanová kyse

2

10 000100-

-5 st

2

60 026914-

-2 styrensulfonová kyse

na SML = 0,05 m

kg 2

20 000110-

-6 jantarová kyse

2

50 000108-

-5 anhydrid jantarové kyse

2

80 000057-

-1 sacha

2

86 046728-

-0 monolithium-5-sulfoisoft

át SML = 5 mg/kg a pro lithium SML(T) = 0,6 mg/kg (8) vyjádřeno jako lit

um 2

87 006362-

-4 5-sulfoisoftalová kyselina, monosodná

ůl SML = 5 m

kg 2

88 003965-

-7 dimethylester 5-sulphoisoftalové kyseliny, monosodná

ůl SML = 0,05 m

kg 2

03 068425-

-2 sirupy, hydrolyzovaný škrob, hydrogeno

né V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této pří

hy 2

10 000100-

-0 tereftalová kyse

na SML = 7,5 m

kg 2

40 000100-

-9 dichlorid tereftalové kyse

ny SML(T) =7,5 mg/kg (vyjádřeno jako tereftalová kysel

a) 2

70 000120-

-6 dimethyl-tereft

2

80 001120-

-1 tetradec-

en SML = 0,05 m

kg 2

90 000112-

-7 tetraethylengl

2

20 000116-

-3 tetrafluoreth

en SML = 0,05 m

kg 2

50 000109-

-9 tetrahydrof

an SML = 0,6 m

kg 2

80 000102-

-3 N,N,N',N'-tetrakis(2-hydroxypropyl) ethylendi

2

10 000584-

-9 2,4-toluen-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

40 000091-

-7 2,6-toluen-diisoky

át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

70 026747-

-0 2,4-toluen-diisokyanát, d

er QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO)

6) 2

6

- 2,3-epoxypropyl-trialk y l( C5 -C15) ac

át QM = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako epoxy skupina, molekulová hmotnost =

3) 2

8

- vinyl-trialk y l( C7 -C17) acetáty (= vinyl-versat

y) QMA = 0,05 mg/ 6

m2 2

85 000102-

-5 triallyl

in V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl

y. 2

20 000108-

-1 2,4,6-triainino-1,3,5-tri

in SML = 30 m

kg 2

50 26896-

-0 tricyklodekandimeth

ol SML = 0,05 m

kg 2

10 000112-

-6 triethylengl

2

40 000528-

-9 trimelitová kyse

na SML(T) = 5 mg/kg

5) 2

50 000552-

-7 trimelitanhy

id SML(T) = 5 mg/kg (35) (vyjádřeno jako trimelitová kysel

a) 2

00 000077-

-6 1, 1, 1 -trimethylolpropan, 2-ethyl-2(hydroxymethyl) propan- l ,3-

ol SML = 6 m

kg 2

40 003290-

-4 2,2-bis(methakryloxymethyl) but-yl-methakr

át SML = 0,05 m

kg 2

00 00110-

-3 tri

an SML = 5 m

kg 2

10 024800-

-0 tripropylengl

2

27 027955-

-8 1,1,1-tris(4-hydroxyfenyl) e

an QM =0,5 mg/kg v FP. Pouze pro použití v polykarbonát

h. 2

60 000057-

-6 močo

2

50 000075-

-4 vinylchl

id viz. požadavky této vyhl

ky 2

10 000075-

-4 vinylidenchl

id QM = 5 mg/kg ve FP nebo SML = ND (DL = 0,05 mg

g) 2

40 000075-

-7 vinyliden-flu

id SML = 5 m

kg 2

55 001072-

-5 1-vinylimid

ol QM = 5 mg/kg

FP 2

70 003195-

-6 N-vinyl-N-methylacet

id QM = 2mg/kg

FP 2

20 002768-

-7 vinyltrimethoxys

an QM = 5 mg/kg

FP 2

60 007732-

-5

da V souladu se zvláštním právním předpisem, který stanoví požadavky na pitnou v

ODDÍL B SEZNAM MONOMERŮ A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK,KTERÉ MOHOU BÝT POUŽÍVÁNY AŽ DO ROZHODNUTÍ O ZAŘAZENÍ DO ODDÍLU A

PM/REF č.

Číslo CAS

Název

Omezení a/nebo specifikace

(1)

(2)

(3)

(4)

13050

00528-44-9

1,2,4-benzentrikarboxy1ová kyselina

viz trimellitová kyselina

15730

00077-73-6

dicyklopentadien

18370

000592-45-0

hexa-1,4-dien

26230

000088-12-0

vinylpyrrolidon

 

NEÚPLNÝ SEZNAM PŘÍSAD , KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PRO VÝROBU PLASTU

ODDÍL A

PM/REF č.

Číslo CAS

Název

Omezení a/nebo specifikace

(1)

(2)

(3)

(4)

30000

000064-19-7

octová kyselina

 

30045

000123-86-4

butyl-acetát

30080

004180-12-5

kyselina octová, měďná sůl

SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď)

30140

000141-78-6

ethyl-acetát

30280

000108-24-7

acetanhydrid

30295

000067-64-1

aceton

30340

330198-91-9

2,3-bis(acetony) propylester kyseliny 12-(acetony) stearové

30370

-

aceryloctová kyselina, soli

30401

-

acetylované mono- a diglyceridy mastných kyselin

30610

-

C 2 -C 24 alifatické lineární monokarboxylové kyseliny z přírodních olejů a tuků a jejich mono-, di-a triglyceridy (včetně větvených mastných kyselin, jak se přirozeně vyskytují v přírodě)

30612

-

syntetické C 2 -C 24 , alifatické, lineární, monokarboxylové kyseliny a jejich monodi- a triglyceridy

30960

-

estery alifatických, monokarboxylových kyselin (C 6 -C 22 ) s polyglycerolem

31328

-

mastné kyseliny, z živočišných nebo rostlinných jedlých tuků a olejů

31530

123968-25-2

2,4-diterc-pentyl-6-[1-(3,5-di-terc-pentyl-2-hydroxyfenyl ) ethyl ] fenyl -akrylát

SML = 5 mg/kg

31542

174254-23-0

methyl-akrylát, telomer s 1dodekaneethiolem, C 16 -C 18 alkylestery

QM = 0,5% (w/w) v FP

31730

000124-04-9

adipová kyselina

33120

-

alkoholy, alifatické, s jednou skupinou OH, nasycené, lineární, primární (C 4 -C 24 )

33350

009005-32-7

alginová kyselina

33801

-

n-alkyl(C 10 -C 13 ) benzensulfonová kyselina

SML = 30 mg/kg

34240

-

estery alkyl(C 10 -C 20 ) sulfonové kyseliny s fenoly

SML = 6 mg/kg

34281

-

alkylsírové kyseliny (C 8 -C 22 ), lineární, primární, se sudým počtem uhlíkových atomů

34475

-

hydroxid-fosforitan vápenato-hlinitý, hydrát

34480

-

hliníková vlákna, vločky a prášky

34560
34690
34720
34850

021645-51-2
011097-59-9
001344-28-1
143925-92-2

hydroxid hlinitý
hydroxid-uhličitan hořečnato-hlinitý
oxid hlinitý
oxidované dialkylminy technicky hydrogenované

QM = pouze pro použití: a) v polyolefinech v množství do 0,1 % (hmot.), nikoli však v LDPE, který je určen pro styk s potravinami,

pro který je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoven

určený redukční faktor menší než 3; b) v PET v množství do 0,25 % (hmot.), který je určen pro styk s potravinami s výjimkou těch, pro

které je podle přílohy

č. 4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D.

34895

000088-68-6

2-aminobenzamid

SML = 0,05 mg/kg

35120

013560-49-1

thiobis(2-hydroxyethyl) diester

Látku je možno použít pouze pro PET, který je určen pro styk s pitnou vodou a nápoji.

35160

06642-31-5

3-aminokrotonové kyseliny 6-amino-1,3-dimethyluracil

SML = 5 mg/kg

35170

00141-43-5

2-aminoethanol

SML = 0,05 mg/kg.

Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D; látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená od potravin vrstvou PET

35284

00111-41-1

N-(2-hydroxyethyl) ethan-1,2-diamin

SML = 0,05 mg/kg. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D; látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená od potravin vrstvou PET

35320

007664-41-7

amoniak

35440

012124-97-9

bromid amonný

35600

001336-21-6

hydroxid amonný

35840

000506-30-9

arachidová kyselina

35845

007771-44-0

arachidonová kyselina

36000

000050-81-7

askorbová kyselina

36080

000137-66-6

askorbyl-palmitát; askorbyl-hexadekanoát

36160

010605-09-1

askorbyl-stearát

36840

012007-55-5

tetraboritan barnatý

SML(T) = 1mg/kg (12) (vyjádřeno jako barium) a SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž je dotčen zvláštní právní předpis, kterým se stanoví požadavky na pitnou vodu.

36880

008012-89-3

včelí vosk

36960

003061-75-4

behenamid

37040

000112-85-6

behenová kyselina

37280

001302-78-9

bentonit

37360

000100-52-7

benzaldehyd

V souladu s poznámkou (9) v dodatku III této přílohy.

37600

000065-85-0

benzoová kyselina

37680

000136-60-7

butyl-benzoát

37840

000093-89-0

ethyl-benzoát

38080

000093-58-3

methyl-benzoát

38160

002315-68-6

propyl-benzoát

38510

136504-96-6

1,2-bis(3-aminopropyl) ethylendiamin, polymer s N-butyl-2,2,6,6-4 etramethyl-4-piperidinaminem a 2,4,6-trichlor-1,3,5-triazinem

SML = 5 mg/kg

38515

001533-45-5

4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilben

SML = 0,05 mg/kg (1)

38810

080693-00-1

3,9-bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenoxy)- 2,4,8,10-tetraoxa-3,9difosfaspiro[5.5] undekan (bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenyl) pentaerythhhritol-difosfit)

SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů)

38840

154862-43-8

bis(2,4-dikumylfenyl) pentaerythritoldifostit

SML = 5 mg/kg (jako suma látky samotné, její oxidované formy bis (2,4-dikumylfenyl) pentaerythritolfosfátu

a produktu její hydrolýzy 2,4-dikumylfenol)

38879

135861-56-2

bis(3,4-dimethylbenzyliden) sorbitol

38885

002725-22-6

2,4-bis(2,4-dimethylfenyl) -6-[2-hydroxy-4-(oktyloxy) fenyl] -1,3,5-triazin

SML = 0,05 mg/kg. Pouze pro vodné potraviny.

38950

079072-96-1

bis(4-ethylbenzyliden) sorbitol

39200

006200-40-4

bis(2-hydroxyethyl) -2-hydroxypropyl-3-(dodecyloxy) methylamonium-chlorid

SML = 1,8 mg/kg

39680

000080-05-7

2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan

SML(T) = 0,6 mg/kg

(28)

39815

182121-12-6

9,9-bis(methoxymethyl) fluoren

QMA = 0,05 mg/6 dm 2

39890

087826-41-3

bis(methylbenzyliden) sorbitol

069158-41-4

054686-97-4

081541-12-0

39925

129228-21-3

3,3-bis(methoxymethyl) -2,5-dimethylhexan

SML = 0,05 mg/kg

40120

068951-50-8

bis(polyethylenglykol) hydroxymethyl fosfonát; [(hydroxymethyl) fosforyl] bis [poly(oxyeth ylen)]

SML = 0,6 mg/kg

40320

010043-35-3

kyselina boritá

SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor),

aniž jsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu, kterým se stanoví požadavky na pitnou vodu.

40400

010043-11-5

nitrid bóru

40570

000106-97-8

butan

40580

000110-63-4

butan-l,4-diol

SML(T) = 5 mg/kg

(24)

41040

005743-36-2

kalcium-butyrát

41120

10043-52-4

chlorid vápenatý

41280

001305-62-0

hydroxid vápenatý

41520

001305-78-8

oxid vápenatý

41600

012004-14-7

sulfohlinitan vápenatý

037293-22-4

41680

000076-22-2

kafr

V souladu s poznámkou (9) v dodatku III této přílohy.

41760

008006-44-8

vosk kandelilla

41840

00105-60-2

kaprolaktam

SML(T) =15 mg/kg (5)

41960

000124-07-2

kaprylová kyselina; oktanová kyselina

42080

001333-86-4

saze

V souladu se specifikacemi stanovenými dodatku II. této přílohy.

42160

000124-38-9

oxid uhličitý

42320

007492-68-4

uhličitan měďnatý

SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měd)

42500

-

kyselina uhličitá, soli

42640

009000-11-7

karboxymethylcelulóza

42720

008015-86-9

karnaubský vosk

42800

009000-71-9

kasein

42880

008001-79-4

ricínový olej

42960

064147-40-6

ricínový olej, bezvodý

43200

-

ricínový olej, mono- a diglyceridy

43280

009004-34-6

celulosa

43300

009004-36-8

acetát-butyrát celulosy

43360

068442-85-3

celulosa, regenerovaná

43440

008001-75-0

ceresin

43480

064365-11-3

aktivní uhlí

V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

43515

-

chloridy cholinesterů mastných kyselin kokosového oleje

QMA = 0,9 mg/6 dm 2

44160

000077-92-9

citronová kyselina

44640

000077-93-0

methyl-citrát

45195

007787-70-4

bromid měďný

SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď)

45200

001335-23-5

jodid měďný

SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) SML(T) =lmg/kg (11) (vyjádřeno jako jod)

45280

-

bavlněná vlákna

45450

068610-51-5

produkt reakce p-kresolu s dicyklopentadienem a isobutylenem; p-kresol-dicyklopentadie-isobutylen, kopolymer

SML = 5 mg/kg

45560

014464-46-1

kristobalit

45600

003724-65-0

kyselina krotonová; (E) -but-2-enová kyselina

QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 (33)

45640

005232-99-5

ethyl-3,3-difenyl-2-kyanakrylát; ethylester kyseliny 2-kyano-3,3-difenylakrylové

SML = 0,05 mg/kg

45705

166412-78-8

diisononyl-cyklohexan-l,2-dikarboxylát

45760

000108-91-8

cyklohexylamin

45920

009000-16-2

dammar

45940

000334-48-5

n-dekanová kyselina

46070

010016-20-3

alfa-dextrin

46080

007585-39-9

beta-dextrin

46375

061790-53-2

křemelina

46380

068855-54-9

křemelina, bezvodý uhličitan sodný, kalcinovaný z taveniny

46480

032647-67-9

dibenzyliden-sorbitol

46700

-

5,7-di-terc-butyl-3-(3,4- a 2,3-dimethylfenyl) benzofuran-2(3 H) -on, obsahující:
a) 5,7-di-terc-butyl-3-(3,4-dimethylfenyl) benzofuran-2(3H) -on (80 až 100 hmot. %), a b) 5,7-di-terc-butyl-3-(2,3-dimethylfenyl) benzofuran-2(3H) -on (0 až 20 hmot. %),

SML = 5 mg/kg

46720

004130-42-1

2,6-di-terc-butyl-4-ethylfenol

QMA = 4,8 mg/6 dm 2

46790

004221-80-1

2,4-di-terc-butylfenylester 3,5-di-terc butyl-4-hydroxybenzoové kyseliny

46800

067845-93-6

hexadecylester 3,5-di- terc-butyl-4-hydroxybenzoové kyseliny

46870

003135-18-0

dioktadecylester 3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzylfosfonové kyseliny

46880

065140-91-2

monoethyl-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) fosfonát, vápenatá sůl

SML = 6 mg/kg

47210

26427-07-6

dibutyl-thiocíničitan, polymer; thiobis(butylcín sulfid), polymer

V souladu se specifikacemi v dodatku II této přílohy.

47440

000461-58-5

dikyanodiamid

47540

27458-90-8

di-terc-dodecyl-disulfid

SML = 0,05 mg/kg

47680

000111-46-6

bis(2-hydroxyethyl) ether; diethylenglykol

SML(T) =30 mg/kg (3)

48460

000075-37-6

1, 1 -difluorethan

48620

00123-31-9

1,4-dihydroxybenzen

SML = 0,6 mg/kg

48720

00611-99-4

4,4'-dihydroxybenzofenon

SML(T) =6 mg/kg (15)

49485

134701-20-5

2,4-dimethyl-6-(1-methylpentadecyl) fenol

SML = 1 mg/kg

49540

000067-68-5

dimethylsulfoxid

51200

000126-58-9

dipentaerythritol

51700

147315-50-2

2-(4,6-difenyl-1,3,5-triazin-2-yl) - 5-(hexyloxy) fenol

SML = 0,05 mg/kg)

51760

025265-71-8

dipropylenglykol

000110-98-5

52640

016389-88-1

dolomit

52645

10436-08-5

cis- 11 -eikosenamid

52720

000112-84-5

erukamid

52730

000112-86-7

eruková kyselina

52800

000064-17-5

ethanol

53270

037205-99-5

ethylkarboxymethylcelulóza

53280

009004-57-3

ethylcelulóza

53360

000110-31-6

N,N'-ethylenbis(oleamid)

53440

005518-18-3

NN'-ethylenbis(palmitamid)

53520

000110-30-5

N,N'-ethylenbis(stearamid)

53600

000060-00-4

ethylendiamintetraoctová kyselina

53610

054453-03-1

ethylendiamintetraoctová kyselina, měďnatá sůl

SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď)

53650

000107-21-1

ethan-l,2-diol (ethylenglykol)

SML(T) =30 mg/kg (3)

54005

005136-44-7

ethylen-N-palmitamid-N'-stearamid

54260

009004-58-4

ethylhydroxyethylcelulóza

54270

-

ethylhydroxymethylcelulóza

54280

-

ethylhydroxypropylcelulóza

54300

118337-09-0

2,2'-ethyliden-bis(4,6-di-terc-butylfenyl) fluorfosfonit

SML = 6 mg/kg

54450

-

tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin

54480

-

tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin, hydrogenované

54930

025359-91-5

formaldehyd- l-naftol, kopolymer, poly(1-hydroxynaftylmethan)]

SML = 0,05 mg/kg

55040

000064-18-6

mravenčí kyselina

55120

000110-17-8

fumarová kyselina

55190

029204-02-2

gadoleová kyselina

55440

009000-70-8

želatina

55520

-

skleněná vlákna

55600

-

skleněné mikrokuličky

55680

000110-94-1

glutarová kyselina

55920

000056-81-5

glycerol

56020

099880-64-5

glycerol-dibehenát; glycerol-didokosonoát

56360

-

estery glycerolu s kyselinou octovou

56486

-

estery glycerolu s kyselinami, alifatickými, nasycenými, lineárními, se sudým počtem uhlíkových atomů (C 14 -C18) a s kyselinami, alifatickými, nenasycenými, lineárními, se sudým počtem uhlíkových atomů (C 16 -C 18 )

56487

-

estery glycerolu s kyselinou máselnou

56490

-

estery glycerolu s kyselinou erukovou

56495

-

estery glycerolu s kyselinou 12-hydroxystearovou

56500

-

estery glycerolu s kyselinou laurovou

56510

-

estery glycerolu s kyselinou linolovou

56520

-

estery glycerolu s kyselinou myristovou

56535

-

estery glycerolu s kyselinou nonanovou

56540

-

estery glycerolu s kyselinou olejovou

56550

-

estery glycerolu s kyselinou palmitovou

56570

-

estery glycerolu s kyselinou propionovou

56580

-

estery glycerolu s kyselinou ricinolejovou

56585

-

estery glycerolu se kyselinou stearovou

56610

030233-64-8

monobehenát glycerolu

56720

026402-23-3

monohexanoát glycerolu

56800

030899-62-8

monolaurát-diacetát glycerolu

56880

026402-26-6

monooktanoát glycerolu

57040

-

ester monooleátu glycerolu s kyselinou askorbovou

57120

-

ester monooleátu glycerolu s kyselinou citronovou

57200

-

ester monopalmitátu glycerolu s kyselinou askorbovou

57280

-

ester monopalmitátu glycerolu s kyselinou citronovou

57600

-

ester monostearátu glycerolu s kyselinou aslcorbovou

57680

-

ester monostearátu glycerolu s kyselinou citronovou

57800

018641-57-1

glycerol-tri(dokosanoát)

57920

000620-67-7

triheptanoát glycerolu

58300

-

glycin, soli

58320

007782-42-5

grafit

58400

009000-30-0

guarová pryskyřice

58480

009000-01-5

arabská guma

58720

000111-14-8

heptanová kyselina

59280

000100-97-0

hexamethyletetraamin,

SML (T) = 15 mg/kg

1,3,5,7-tetraazaadamantan

(22) (vyjádřeno jako formaldehyd)

59360

000142-62-1

hexanová kyselina

59760

019569-21-2

huntit

59990

007647-01-0

kyselina chlorovodíková

60030

012072-90-1

hydromagnesit

60080

012304-65-3

hydrotalkit

60160

000120-47-8

ethyl-4-hydroxybenzoát

60180

004191-73-5

isopropyl-4-hydroxybenzoát

60200

000099-76-3

methyl-4-hydroxybenzoát

60240

000094-13-3

propyl-4-hydroxybenzoát

60480

003864-99-1

2-(2-hydroxy-3,5-di-terc-butyl-fenyl) - 5-chlorbenzotriazol

SML(T) =30mg/kg (19)

60560

009004-62-0

hydroxyethylcelulóza

60880

009032-42-2

hydroxyethylmethylcelulóza

61120

009005-27-0

hydroxyethylový škrob

61390

037353-59-6

hydroxymethylcelulóza

61680

009004-64-2

hydroxypropylcelulóza

61800

009049-76-7

hydroxypropylový škrob

61840

000106-14-9

12-hydroxystearová kyselina

62020

007620-77-1

lithium-l2-hydroxystearát

SML(T) = 0,6 mg/kg (8) vyjádřeno jako lithium

62140

006303-21-5

kyselina fosforná

62240

001332-37-2

oxid železa

62245

012751-22-3

fosfid železa

Pouze pro polymery a kopolymery PET

62450

000078-78-4

isopentan

62640

008001-39-6

japonský vosk

62720

001332-58-7

kaolin

62800

-

kaolin, kalcinovaný

62960

000050-21-5

mléčná kyselina

63040

000138-22-7

butyl-laktát

63280

000143-07-7

laurová kyselina

63760

008002-43-5

lecithin

63840

000123-76-2

levulová kyselina

63920

000557-59-5

lignocerová kyselina

64015

000060-33-3

linolová kyselina

64150

028290-79-1

linolenová kyselina

64500

-

lysin, soli

64640

001309-42-8

hydroxid hořečnatý

64720

001309-48-4

oxid hořečnatý

64800

00110-16-7

maleinová kyselina

SML(T) =30mg/kg (4)

64990

025736-61-2

maleinanhydrid-styren, kopolymer, sodná sůl

V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

65020

006915-15-7

jablečná kyselina

65040

000141-82-2

malonová kyselina

65520

000087-78-5

mannitol

65920

66822-60-4

natrium-[N-methakryloyloxyethyl-N,N-dimethyl-N-karboxymethyl-amonium-chlorid-oktadecyl-methakrylát-ethylmethakrylát-cyklohexyl-methakrylát-N-vinyl-2-pyrrolidon, kopolymery

66200

037206-01-2

methylkarboxymethylcelulóza

66240

009004-67-5

methylcelulóza

66560

004066-02-8

2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-cyklohexylfenol)

SML(T) = 3 mg/kg (6)

66580

000077-62-3

2,2'-methylen-bis[4-methyl-6-(1-methylcyklohexyl) fenol]

SML(T) = 3 mg/kg (6)

66640

009004-59-5

methylethylcelulóza

66695

-

methylhydroxymethylcelulóza

66700

009004-65-3

methylhydroxypropylcelulóza

66755

002682-20-4

2-methyl-4-isothiazolin-3-on

SML=ND (DL=0,02 mg/kg,včetně nejistoty měření)

66905

000872-50-4

N-methylpyrrolidon

66930

068554-70-1

methylsilseskvioxan

Zbytkový monomer v methylsilseskvioxanu, <1mg methyltrimethoxysilanu /kg methylsilseskvioxanu

67120

012001-26-2

slída

67155

-

směs 4-(2-benzoxazolyl) -4'-(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu, 4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilbenu a 4,4'-bis(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu

Nejvíce 0,05% hmotnostních (množství použité látky/množství přípravku). V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

67180

-

směs decyl-octylftalátu (50 % hmot.), didecyl-ftalátu (25 % hmot.) a dioktylftalátu (25 % hmot.)

SML = 5 mg/kg (1)

67200

001317-33-5

sulfid molybdeničitý

67840

-

montanové kyseliny a/nebo jejich estery s ethylenglykolem a /nebo butan-l,3-diolem a/nebo glycerolem

67850

008002-53-7

montanový vosk

67891

000544-63-8

myristová kyselina

68040

003333-62-8

7-[2H-nafto-(1,2-D) triazol-2-yl] - 3-fenylkumarin

68078

027253-31-2

neodekanová kyselina, sůl kobaltu; 7,7-dimethyloktanová kyselina, sůl

SML(T) = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako

kobaltu

neodekanová kyselina) a SML(T) = 0,05 mg/kg

(14) (vyjádřeno jako kobalt) Látka nesmí být použita v polymerech určených pro styk s potravinami, pro něž je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoven simulant D.

68125

037244-96-5

Nefelinsyenit

68145

080410-33-9

2,2',2"- nitrilo[triethyl-tri(3,3',5,5'-tetraterc-butyl-1,1'-bifenyl-2,2'-diyl) fosfit]

SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů)

68960

000301-02-0

Okeanid

69040

000112-80-1

olejová kyselina

69760

000143-28-2

Oleylalkohol

69920

000144-62-7

šťavelová kyselina

SML(T) = 6 mg/kg

(29)

70000

070331-94-1

2,2'-oxamidobis[ethyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl ) -propionát]

70240

012198-93-5

Ozokerit

70400

000057-10-3

palmitová kyselina

71020

000373-49-9

palmitolejová kyselina

71440

009000-69-5

Pektin

71600

000115-77-5

Pentaerythritol

71635

025151-96-6

2,2-bis(hydroxymethyl) propan-1,3-diol-di(oktadec-9-enoát) (pentaerythritol-dioleát)

SML = 0,05 mg/kg. Nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je přílohou č.4 k této vyhlášce stanoven simulant D.

71670

178671-58-4

pentaerythritol tetrakis(2-kyano-3,3-difenylakrylát)

SML = 0,05 mg/kg

71680

006683-19-8

pentaerythritol tetrakis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) -propionát]

71720

000109-66-0

Pentan

71960

003825-26-1

aininium-perfluoroktanoát

K použití pouze v předmětech pro opakované použití spékaných při vysokých

teplotách.

72640

007664-38-2

kyselina fosforečná

73160

-

mono- a di-n-alkyl( C 16 a C 18 ) estery kyselin fosforečné

SML = 0,05 mg/kg

73720

000155-96-8

(trichlorethyl) -fosfát

SML=ND (DL=0,02mg/kg, včetně nejistoty měření)

74010

145650-60-8

bis(2,4-di-terc-butyl-6-methylfenyl) ethylfosfit

SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů)

74240

031570-04-4

tris(2,4-di-terc-butylfenyl) -fosfit

74480

000088-99-3

o-ftalová kyselina

74560

000085-68-7

benzyl-butyl-ftalát

K použití pouze jako:
a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití
b) změkčovadlo v materiálech a výrobcích na jedno použití přicházející do styku s beztukovými potravinami kromě počáteční a pokračovací kojenecké výživy podle zvláštního právního předpisu
4) . c) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,1 % v konečném výrobku SML = 30 mg/kg simulantu potravin

74640

000117-81-7

bis(2-ethylhexyl) -ftalát

K použití pouze jako:
a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití přicházející do styku s beztukovými potravinami b) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,1 % v konečném výrobku SML = 1,5 mg/kg simulantu potravin

74880

000084-74-2

dibutyl-ftalát

K použití pouze jako:
a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití přicházející do styku s beztukovými potravinami b) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,05% v konečném výrobku SML = 0,3 mg/kg simulantu potravin

75100

068515-48-0

dialkyl-ftaláty s nasycenými rozvětvenými primárními alkyly C 8 -C 10 obsahující více

K použití pouze jako:

028553-12-0

než 60 % alkylů C 9

a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití b) změkčovadlo ve výrobcích na jedno použití přicházející do styku s beztukovými potravinami kromě počáteční a pokračovací kojenecké výživy podle zvlastního právního předpisu 4) .

c) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,1 % v konečném výrobku SML(T) = 9 mg/kg simulantu potravin (42)

75105

068515-49-1

dialkyl-ftaláty s nasycenými primárními alkyly C 9 -C 11 obsahující více než 90 %

K použití pouze jako:

026761-40-0

alkylů C 10

a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití
b) změkčovadlo ve výrobcích na jedno použití přicházející do styku s beztukovými potravinami kromě počáteční a pokračovací kojenecké výživy podle zvláštního právního předpisu
4) c) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,1 % v konečném výrobku SML(T) = 9 mg/kg simulantu potravin (42)

76320

000085-44-9

Ftalanhydrid

76415

019455-79-9

pimelová kyselina, vápenatá sůl

76721

009016-00-6

Polydimethylsiloxan (Mw>6 800)

V souladu se

063148-62-9

specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

76730

-

polydimethylsiloxan, &03B3-hydroxypropylovano

ný SML = 6 m

kg 7

1

- polyester kyseliny adipové s glycerolem nebo pentaerythritolem, estery se sudým počtem uhlíkových atomů, mastné kyseli ny C 12 -C 22, line

ní V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku V této příl

y. 7

45 031831-

-5 polyester 1,4-butanediolu s kaprolakt

em V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl

y. 7

6

- polyestery propan-1,2-diolu a/nebo butan-1,3-diolu a/nebo butan-1,4-diolu a/nebo polypropylenglykolu s kyselinou adipovou, které mohou být ukončeny skupinami odvozenými od kyseliny octové nebo mastných kysel in C 12 -C18 nebo oktan-l-olu a/nebo dekan-l

lu SML = 30 m

kg 7

60 025322-

-3 Polyethylengl

7

70 070142-

-6 poly(ethylenglykol-30) dipolyhydroxyste

7

00 061788-

-0 ester polyethylenglykolu s hydrogenovaným ricínovým ol

7

0

- estery polyethylenglykolu s alifatickými monokarboxylovými kyselinam i ( C6 -C 22) a jejich amonné a sodné sí

7

95 068439-

-6 ether polyethylenglykolu (EO = 2-6) a monoalkyl u (C 16 -

8) SML = 0,05 mg/kg a v souladu se specifikacemi v dodatku II této pří

hy 7

40 009005-

-5 sorbitan-monolaurát polyethylengly

7

20 009005-

-6 sorbitan-monooleát polyethylengly

7

00 009005-

-7 sorbitan-monopalmitát polyethylengly

7

80 009005-

-8 sorbitan-monostearát polyethylengly

7

60 009005-

-3 sorbitan-trioleát polyethylengly

7

40 009005-

-4 sorbitan-tristearát polyethylengly

7

00 009046-

-9 poly(ethylenglykol) tridecylether, fo

át SML = 5 mg/kg. Pro materiály a předměty určené pouze pro styk s vodnými potravinami. V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl

y. 7

20 009003-

-6 poly(ethylenglykol-co-propylengly

106392-

8

00 009002-

-4 polyethylenový

8

40 029894-

-7 ricinoleát polyglyce

8

4

- polyoxyalk y l( C 2-C4) dimethylpolysil

8

20 008017-

-1 polyfosforečné kyse

8

00 025322-

-4 Polypropylengl

8

60 009003-

-0 polypropylenový

8

20 192268-

-7 poly[[6-[N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin4-yl) -n-butylamino] -1,3,5-triazin-2,4-diyl] [N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino] hexan-1,6-diyl [N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino]] -&03B1[N,N,N',N'-tetrabutyl-N' "'-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-ylamino) hexyl] [1,3,5-triazin-2,4,6-triamino] -&03B1 -N,N,N',N'-tetrabutyl-1,3,5-triazin-2,4-di

2,4-diamin S

= 5

/kg 8150

9003-39-8 poly(viny

yrrolidon) V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II

to př

ohy 81515

87189-25-1 polyglycerol

zinečnatý SML(T) = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno

ako z

ek) 81520

07758-02-3 bro

drase

ý 81600

01310-58-3 hydro

drase

ý

81760 - prášky, vločky a vlákna mosazi, bronzu, mědi, korozivzdorné oceli, cínu a slitin mědi, c

u a železa SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) SML=48mg/kg (vyjádřeno

ko že

zo) 81840

00057-55-6 prop

1,2-d

l 81882

00067-63-0

pan-2

l 82000

00079-09-4 propion

kysel

a 82080

09005-37-2 alginát 1,2-pro

nglyk

u 82240

22788-19-8 dilaurát 1,2-pro

nglyk

u 82400

00105-62-4 dioleát 1,2-pro

nglyk

u 82560

33587-20-1 dipalmitát 1,2-pro

nglyk

u 82720

06182-11-2 distearát 1,2-pro

nglyk

u 82800

27194-74-7 monolaurát 1,2-pro

nglyk

u 82960

01330-80-9 monooleát 1,2-pro

nglyk

u 83120

29013-28-3 monopalmitát 1,2-pro

nglyk

u 83300

01323-39-3 monostearát 1,2-pro

nglyk

u

83320 - propylhydroxye

celul

a

83325 - propylhydroxyme

celul

a

83330 - propylhydroxypr

celul

a 83440

02466-09-3 kyselina

sfore

á 83455

13445-56-2 kyselina

osfor

á 83460

12269-78-2

ophyl

t 83470

14808-

Kře

n 83599

68442-12-6 reakční produkty 2-sulfonyl

hyl-oleátu SML(T

8mg/kg s dichlor-dimethylcínem, sulfidem sodným a trichlo

ethylcínem (16) (vyjádře

jako

ín) 83610

73138-82-6 pryskyřičné kyseliny a kalafun

kysel

y 83840

08050-09

Kalaf

a 84000

08050-31-5 kalafuna, ester

ycero

m 84080

08050-26-8 kalafuna, ester s penta

hrito

m 84210

65997-06-0 kalafuna, h

genov

á 84240

65997-13-9 kalafuna, hydrogenovaná, ester

ycero

m 84320

08050-15-5 kalafuna, hydrogenovaná, ester

thano

m 84400

64365-17-9 kalafuna, hydrogenovaná, ester s penta

hrito

m 84560

09006-04-6 kauč

příro

í 84640

00069-72-7 salicyl

kysel

a 85360

00109-43-3 dibuty

kandi

t

85601 - přírodní křemičitany (kr

azbes

)

85610 - křemičitany, přírodní, silanizované (kr

azbes

) 85680

01343-98-2 kyseli

řemič

á 85840

53320-86-8 křemičitan lithno-sod

-hořečnatý SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno j

o lit

u

86000 - křemičitá kyselina

lylov

á 86160

00409-21-2 ka

křem

u 86240

07631-86-9 ox

řemič

ý

86285 - oxid křemičitý,

nizov

ý 86560

07647-15-6

id so

ý 86720

01310-73-2 hy

id so

ý 87040

01330-43-4 tetrab

itan sodný SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž jsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu, kterým se stanoví požadavky na

itnou

odu 87200

00110-44-1 sorb

kysel

a 87280

29116-98-1 sorb

-diol

t 87520

62568-11-0 sorbitan

obehe

t 87600

01338-39-2 sorbita

nolau

t 87680

01338-43-8 sorbit

onool

t 87760

26266-57-9 sorbitan-

palmi

t 87840

01338-41-6 sorbitan

ostea

t 87920

61752-68-9 sorbitan-

astea

t 88080

26266-58-0 sorbi

triol

t 88160

54140-20-4 sorbitan

palmi

t 88240

26658-19-5 sorbita

istea

t 88320

00050-70

Sorbi

l 88600

26836-47-5 monostear

orbit

u 88640

08013-07-8 olej ze sojových bobů,

poxidovaný SML = 60 mg/kg. Avšak v případě těsnění z PVC k uzavírání sklenic s počáteční a pokračovací kojeneckou výživou podle zvláštního právního předpisu, kterým se upravují požadavky na potraviny určené pro zvláštní výživu a způsob jejich použití, nebo s obilnjnni a ostatními příkrmy pro kojence a malé děti podle této vyhlášky se SML snižuje na 30 mg/kg. V souladu se specifikacemi v dod

této

pří

hy. 88800

09005-25-8 škrob, p

vinář

ý 88880

68412-29-3 škrob, h

lyzov

ý 88960

00124-26-

teara

d 89040

00057-11-4 stear

kysel

a 89200

07617-31-4 s

arát měďný SML(T) = 5 mg/kg (7) vyjádř

o jak

m

89440 - estery stearové kyseliny s eth

enklykolem SML(T) =

mg/k

(3) 90720

58446-52-9 stearoylb

ylmet

n 90800

05793-94-2 stearoyl-2-mléčná kyselina,

natá

l 90960

00110-15-6 jantar

kysel

a 91200

00126-13-6 acetát-isobutyr

achar

y 91360

00126-14-7 oktaacet

achar

y 91840

0770

-9 S

a 91920

07664-93-9 kys

a sír

á 92030

10124-44-4 s

an mědnatý SML(T) = 5 mg/kg (7) vyjádř

o jak

měď 92080

14807

6 Ta

k 92150

01401-55-4 kys

iny taninu V souladu se specifi

cemi

CFA 92160

00087-69-4 vi

kysel

a

92195 -

in, s

i 92205

57569-40-1 2,2'-methylenbis(4-methyl-6-terc-butylfenol) diester tereftal

kysel

y 92350

00112-60-7 Tetrae

engly

l 92640

00102-60-3 N,N,N',N'-tetrakis(2-hydroxypropyl) e

endia

n 92700

78301-43-6 2,2,4,4-tetramethyl-20(2,3-epoxypropyl)-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]-heneikosan-21

n, polymer S

= 5

/kg 92930

20218-34-0 thiodiethylenbis(5-methoxykarbonyl-2,6-dimethyl- l ,4-dihydropyridine-

karboxylát S

= 6

/kg 93440

13463-67-7 oxi

tanič

ý 93520

00059-02-9 al

oferol

1-41-

93680

09000-65-1

trag

t 93720

00108-78-1 2,4,6-triamino-1

,5-triazin

L=30

/kg 93760

00077-90-7 tributyl-O-

ylcit

t

93970 - Tricyklodekandimethanol-bis(hexa

droftalát) SML

0,05

/kg 94320

00112-27-6 Trie

engly

l 94960

00077-99-6 2-ethyl-2-(hydroxymethyl) pro

n-1,3-diol S

= 6

/kg 95000

28931-67-1 poly[2,2-bis(hydroxymethyl) butan-l-ol-trimethakrylát] -co-methyl

hakry

t 9502

6846-50-0 2,2,4-trimethylpentan-1,3-diyl-

isobutyrát SML=5 mg/kg potraviny. Při použití jsou nutné rukavice na j

no po

ití 95200

01709-70-2 1,3,5-trimethyl-2,4,6-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybe

) ben

n 95270

61717-32-4 2,4,6-tris(terc-butyl) fenyl-2-butyl-2-ethylpropan-1,3

iol-fosfát SML= 2 mg/kg (jako suma fosfitu, fosfátu a produktu hyd

lýzy=

BP) 95420

45070-61-5 1,3,5-tris(2,2-dimethylpropana

do) benzen SML= 0,05 mg/

potr

iny 95725

10638-71-6 vermikulit, reakční produkt s lit

umcitrátem SML(T) =0,6 mg/kg (8) vyjádřeno

ko li

ium 95855

0773

18-5 voda V souladu se zvláštním právním předpisem, kterým se stanoví požadavky na

itnou

o

95859 - vosky, rafinované, získané z ropy nebo syntetickýc

uhlovodíků V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II

to př

o

95883 - bílé minerální oleje, parafinické, získané z ropnýc

uhlovodíků V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II

to př

ohy 95905

13983-17-0

lasto

t

95920 - dřevní moučka a vlákna

uprav

á 95935

11138-66-2 xan

ová g

a 96190

20427-58-1 hydrox

zinečnatý SML = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno

ako z

ek) 96240

01314-13-2 ox

zinečnatý SML = 2

(38) (vyjádřeno

ako z

ek) 96320

01314-98-3 Sulf

zinečnatý SML = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno

4) Vyhláška č. 54/2004 Sb, o potravinách ručených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů.

ODDÍL B

PM/REF. č.

Číslo CAS

Název

Omezení a/nebo specifikace

30180

02180-18-9

octan manganatý

SML(T) =0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

31500

025134-51-4

akrylová kyselina-2-ethylhexyl-akrylát, kopolymer

SML(T) = 6 mg/kg (36) (vyjádřeno jako akrylová kyselina) a SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako 2-ethylhexyl-akrylát)

31520

61167-58-6

2-terc-butyl-6-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylbenzyl) -4-methylfenyl-akrylát

SML = 6 mg/kg

31920

00103-23-1

bis(2-ethylhexyl) -hexandioát bis(2-ethylhexyl ) -adipát

SML = 18 mg/kg (1)

34230

-

alkyl(C 8 -C 22 ) sulfonové kyseliny

SML = 6 mg/kg

34650

151841-65-5

hydroxid-bis[2,2'methylbis(4,6-di-terc-butylfenyl) fosfát] hlinitý

SML = 5 mg/kg

35760

01309-64-4

oxid antimonitý

SML = 0,04 mg/kg (39) (vyjádřeno jako antimon a včetně nejistoty měření)

36720

17194-00-2

hydroxid barnatý

SML(T) =1 mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum)

36800

10022-31-8

dusičnan barnatý

SML(T) = l mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum)

38240

00119-61-9

benzofenon

SML = 0,6 mg/kg

38560

07128-64-5

2,5-bis(5-terc-butyl-2-benzoxazolyl) thiofen

SML = 0,6 mg/kg

38700

63397-60-4

bis(2-karbobutoxyethyl) cín-bis(isooktylsulfanylacetát)

SML = 18 mg/kg

38000

000553-54-8

lithium-benzoát

SML (T) = 0,6 mg/kg

(8) (vyjádřeno jako lithium)

38505

351870-33-2

cis-endo-bicyklo[2.2.1] heptan-2,3-dikarboxylová kyselina, di-sodná sůl

SML = 5 mg/kg. Nepoužívat s polyethylenem ve styku s kyselými potravinami. Čistota > 96%.

38800

32637-78-8

N,N'-bis(3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propionyl) hydrazid

SML = 15 mg/kg

38820

26741-53-7

bis(2,4-di-terc-butylfenyl) pentaerythritoldifosfit

SML = 0,6 mg/kg

38940

110675-26-8

2,4-bis(dodecylthiomethyl) -6-methylfenol

SML(T) = 5 mg/kg (40)

39060

35958-30-6

1,1-bis(2-hydroxy-3,5-di-terc-butylfenyl) ethan

SML = 5 mg/kg

39090

-

N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl( C 8 - C 18 ) amin

SML(T) =1,2 mg/kg (13)

39120

-

N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl(C 8 -C 18 ) amin-hydrochloridy

SML(T) =1,2mg/kg (13) (vyjádřeno jako N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl(C 8 -C 18 ) amin)

40000

00991-84-4

2,4-b, s(oktylsulfanyl) -6-(4-hydroxy-3,5- di-terc-butylanilino) -1,3,5-triazin

SML = 30 mg/kg

40020

110553-27-0

2,4-bis[(oktylthiomethyl) -6-methyl] fenol

SML(T) = 5 mg/kg (40)

40160

61269-61-2

N,N'-bis(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) hexamethylendiamin- l ,2-dibromethan, kopolymer

SML = 2,4 mg/kg

40720

025013-16-5

2-terc-butyl-4-methoxyfenol; terc-butyl-4-hydroxyanisol (= BHA)

SML = 30 mg/kg

40800

13003-12-8

4,4'-butylidenbis(6-terc-butyl-3-methylfenylditridecylfosfit)

SML = 6 mg/kg

40980

19664-95-0

butanová kyselina, sůl manganu

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

42000

63438-80-2

(2-karbobutoxyethyl) cín-tris(isooktylsulfanylacetát)

SML = 30 mg/kg

42400

10377-37-4

uhličitan lithný

SML(T) = 0,6 mg/kg

(8) (vyjádřeno jako lithium)

42480

00584-09-8

uhličitan rubidný

SML = 12 mg/kg

43600

04080-31-3

1-(3-chlorallyl) -3,5,7-triaza-l-azoniaadamantan-chlorid

SML = 0,3 mg/kg

43680

00075-45-6

chlordifluormethan

SML = 6 mg/kg V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

44960

11104-61-3

oxid kobaltitý

SML(T) = 0,05 mg/kg

(14) (vyjádřeno jako kobalt)

45440

-

stryenované butylované kresoly

SML = 12 mg/kg

46640

000128-37-0

2,6-di-terc-butyl-4-methylfenol; (= BHT)

SML = 3 mg/kg

47500

153250-52-3

N,N'-dicyklohexylnaftalen-2,6-dikarboxamid

SML = 5 mg/kg

47600

084030-61-5

didodecylcín-bis(isooktyl-sulfanylacetát)

SML(T) = 0,05 mg/kg (41) (jako součet dodecyltriisoolctylcín-sulfanylacetátu, didodecyliisooktylcín-sulfanylacetátu, dodecylcín-trichloridu a didodecylcín-dichloridu) vyjádřené jako součet mono- a didodecylcínchloridů.

48640

00131-56-6

2,4-dihydroxybenzofenon

SML(T) = 6 mg/kg (15)

48800

00097-23-4

2,2'-dihydroxy-5,5'-dichlordifenylmethan

SML = 12 mg/kg

48880

00131-53-3

2,2'-dihydroxy-4-methoxybenzofenon

SML(T) = 6 mg/kg (15)

49595

057583-35-4

dimethylcínbis(ethylhexyl-merkaptoacetát)

SML(T) = 0,18 mg/kg

(16) (vyjádřeno jako cín)

49600

26636-01-1

dimethylcínbis(isooktyl-sulfanylacetát)

SML(T) = 0,18 mg/kg

(16) (vyjádřeno jako cín)

49840

02500-88-1

dioktadecyl-disulfid

SML = 3 mg/kg

50160

-

di-n-oktylcínbis(n-alkyl(C 10 -C 16 )

SML(T) = 0,006 mg/kg

sulfanylacetát)

(17) (vyjádřeno jako cín)

50240

10039-33-5

di-n-oktylcínbis(2-ethylhexyl-maleinát)

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50320

15571-58-1

di-n-oktylcínbis(2-ethylhexyl-

SML(T) = 0,006 mg/kg

sulfanylacetát)

(17) (vyjádřeno jako cín)

50360

-

di-n-oktylcínbis(ethyl-maleinát)

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50400

33568-99-9

di-n-oktylcínbis(isooktyl-maleinát)

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50480

26401-97-8

di-n-oktylcínbis(isooktylsulfanylacetát)

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50560

-

di-n-oktylcínbutan-1,4-diol-bis

SML(T) = 0,006 mg/kg

(sulfanylacetát)

(17) (vyjádřeno jako cín)

50640

03648-18-8

di-n-oktylcíndidodekanoát

SML(T) = 0,006 mg/kg

di-n-oktylcíndilaurát

(17) (vyjádřeno jako cín)

50720

15571-60-5

di-n-oktylcíndimaleinát

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50800

-

di-n-oktylcíndimaleinát, esterifikovaný

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

50880

-

di-n-oktylcíndimaleinát, polymery (n = 2-

SML(T) = 0,006 mg/kg

4)

(17) (vyjádřeno jako cín)

50960

69226-44-4

di-n-

SML(T) = 0,006 mg/kg

oktylcínethylenglykolbis(sulfanylacetát)

(17) (vyjádřeno jako cín)

51040

15535-79-2

di-n-oktylcínsulfanylacetát

SML(T) = 0,006 mg/kg

(17) (vyjádřeno jako cín)

51120

-

di-n-oktylcínthiobenzoát[(2-

SML(T) = 0,006 mg/kg

ethylhexyl) -sulfanylacetát]

(17) (vyjádřeno jako cín)

51570

00127-63-9

difenylsulfon

SML = 3 mg/kg (25)

51680

00102-08-9

N,N'-difenylthiomočovina

SML = 3 mg/kg

52000

27176-87-0

dodecylbenzensulfonová kyselina

SML = 30 mg/kg

52320

52047-59-3

2-(4-dodecylfenyl) indol

SML = 0,06 mg/kg

52880

23676-09-7

ethyl-4-ethoxybenzoát

SML = 3,6 mg/kg

53200

23949-66-8

2-ethoxy-2'-ethyloxanilid

SML = 30 mg/kg

54880

000050-00-0

formaldehyd

SML(T) = 15 mg/kg

(22)

55200

001166-52-5

dodecyl-3,4,5-trihydroxybenzoát;

SML(T) = 30 mg/kg

dodechl-gallát

(34)

55280

001034-01-1

oktyl-3,4,5-trihydroxybenzoát,

SML(T) = 30 mg/kg

oktyl-gallát

(34)

55360

000121-79-9

propyl-3,4,5-trihydroxybenzoát,

SML(T) = 30 mg/kg

propyl-gallát

(34)

58960

00057-09-0

hexadecyltrimethylamonium-bromid

SML = 6 mg/kg

59120

23128-74-7

1,6-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanamid] cyklohexan

SML = 45 mg/kg

59200

35074-77-2

1,6-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoát] cyklohexan

SML = 6 mg/kg

60320

70321-86-7

2-(2-hydroxy-3,5-bis(1, 1-dimethylbenzyl) fenyl) benzotriazol

SML = 1,5 mg/kg

60400

03896-11-5

2-(2'-hydroxy-3'-terc-buty1-5'-methylfenyl) -5-chlorbenzotriazol

SML(T) =30 mg/kg (19)

60800

65447-77-0

dimethylester [ 1 -(2-hydroxyethyl) - 4-hydroxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidin] sukcinátu, kopolymer

SML = 30 mg/kg

61280

03293-97-8

2-hydroxy-4-n-hexyloxybenzofenon

SML(T) =6 mg/kg (15)

61360

00131-57-7

2-hydroxy-4-methoxybenzofenon

SML(T) =6 mg/kg (15)

61440

02440-22-4

2-(2-hydroxy-5-methylfenyl) benzotriazol

SML(T) =30 mg/kg (19)

61600

01843-05-6

2-hydroxy-4-n-oktyloxybenzofenon

SML(T) =6 mg/kg (19)

63200

51877-53-3

manganatá sůl mléčné kyseliny manganum-dilaktát

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

63940

008062-15-5

lignosulfonová kyselina

SML = 0,24 mg/kg a k použití jako rozprašovač pro disperzi plastů.

64320

10377-51-2

jodid lithný

SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod) a SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

65120

07773-01-5

chlorid manganatý

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

65200

12626-88-9

hydroxid manganatý

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

65280

10043-84-2

hypofosfit manganatý

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

65360

11129-60-5

oxid manganatý

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

65440

-

difosforečnan manganu

SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

66350

085209-93-4

2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-butylphenyl) lithiumfosfát

SML = 5 mg/kg a SML(T) = 0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

66360

85209-91-2

2,2'-methylenbis(4,6-di-tercbutylfenyl) -natrium-fosfát

SML=S mg/kg

66400

00088-24-4

2,2'-methylenbis(4-ethyl-6-terc-butylfenol)

SML(T) =1,5 mg/kg (20)

66480

00119-47-1

2,2'-methylenbis(4-methyl-6-tercbutylfenol)

SML(T) =1,5 mg/kg (20)

67360

067649-65-4

dodecyltriisooktylcín-sulfanylacetát

SML(T) = 0,05 mg/kg potraviny (41) (jako součet dodecyltriisooktylcín-sulfanylacetátu, didodecyliisooktylcín-sulfanylacetátu, dodecylcín-trichloridu a didodecylcín-dichloridu) vyjádřené jako součet monoa didodecylcínchloridů.

67515

057583-34-3

monomethylcíntris(ethylhexylmerkaptoace

SML(T) = 0,18 mg/kg

tát)

(16) (vyjádřeno jako cín)

67520

54849-38-6

monomethylcíntris(isooktyl-sulfanylacetát)

SML(T) =0,18 mg/kg

(16) (vyjádřeno jako cín)

67600

-

mono-n-oktylcíntris(alkyl(C 10 -C 16 )-sulfanylacetát)

SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín)

67680

27107-89-7

mono-n-oktylcíntris(2-ethylhexyl-sulfanylacetát)

SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín)

67760

26401-86-5

mono-n-oktylcíntris(isooktyl-sulfanylacetát)

SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín)

67896

020336-96-3

lithium-tetradekanoát; lithium-myristát

SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

68320

02082-79-3

oktadecyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxylfenyl) propanoát

SML = 6 mg/kg

68400

10094-45-8

oktadecyl-(Z) -dokos-9-enamid oktadecylerukamid

SML = 5 mg/kg

68860

004724-48-5

n-oktylfosfoniová kyselina

SML = 0,05 mg/kg

69160

014666-94-5

olejová kyselina, kobaltová sůl

SML(T) = 0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt)

69840

16260-09-6

N-(Z) -oktadec-9-en-l-ylhexadekanamid oleylpalmitamid

SML = 5 mg/kg

71935

007601-89-0

chloristan sodný, monohydrát

SML = 0,05 mg/kg (31)

72081/10

-

hydrogenované smoly z ropných uhlovodíků

SNIL= 5 mg/kg (1) a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy.

72160

00948-65-2

2-fenylindol

SML=15 mg/kg

72800

01241-94-7

difenyl-2-ethylhexyl-fosfát

SML = 2,4 mg/kg

73040

13763-32-1

kyselina fosforečná, lithné soli

SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

73120

10124-54-6

kyselina fosforečná, soli manganu

SML(T) =0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan)

74400

-

tris(nonylfenyl) ester kyseliny fosforité nebo tris(dinonylfenyl) ester kyseliny fosforité tris(nonyl- a/nebo dinonylfenyl) -fosforitan

SML = 30 mg/kg

77440

-

polyethylenglykol-di(12-hydroxyoktadec-9 -enoát) polyethylenglykol-diricinoleát

SML = 42 mg/kg

77520

61791-12-6

polyethylenglykolester ricinového oleje

SML = 42 mg/kg

78320

09004-97-1

polyethylenglykol-12-hydroxyoktadec-9-e noát polyethylenglykol-monoricinoleát

SML = 42 mg/kg

81200

71878-19-8

poly(6-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl) amino]1,3,5-triazin-2,4-diyl] -[(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) imino] hexamethylen[(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) imino]

SML=3 mg/kg

81680

07681-11-0

jodid draselný

SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod)

82020

19019-51-3

propanovákyselina, sůl kobaltu

SML(T) =0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt)

83595

119345-01-6

reakční produkt di-terc-butylfosfonitu s bifenylem získaný kondenzací 2,4-di-terc-butylfenolu s produkty Friedelovy-Craftovy reakce chloridu fosforitého a bifenylu

SML = 18 mg/kg V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II této přílohy.

83700

00141-22-0

(Z) -12-hydroxyoktadec-9-enová kyselina ricinolejová kyselina

SML = 42 mg/kg

84800

00087-18-3

4-terc-butylfenyl-salicylát

SML = 1,2 mg/kg

84880

00119-36-8

methyl-salicylát

SML = 30 mg/kg

85760

12068-40-5

křemičitan lithno-hlinitý

SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

85920

12627-14-4

křemičitan lithný

SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium)

85950

037296-97-2

kyselina křemičitá, sůl s fluoridem sodnohořečnatým

SML = 0,15 mg/kg (vyjádřeno jako fluorid). Pouze k použití ve vrstvách vícevrstvých materiálů, které nepřijdou do styku s potravinami.

86480

007631-90-5

hydrogensiřičitan sodný

SML(T) =10 mg/kg

(30) (vyjádřeno jako SO 2 )

86800

07681-82-5

jodid sodný

SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod)

86880

-

natrium-monoalkyl-dialkylfenoxybenzendisulfonát

SML = 9 mg/kg

86920

007632-00-0

dusitan sodný

SML = 0,6 mg/kg

86960

007757-83-7

siřičitan sodný

SML(T) =10 mg/kg

(30) (vyjádřeno jako SO 2 )

87120

007772-98-7

thiosíran sodný

SML(T) =10 mg/kg

(30) (vyjádřeno jako SO 2 )

89170

13586-84-0

oktadekanová kyselina, kobaltnatá sůl stearová kyselina, kobaltnatá sůl

SML(T) =0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt)

92000

07727-43-7

síran barnatý

SML(T) =1 mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum)

92320

-

tetradecylpolyethylenglykol (EO = 3-8) ether glykolové kyseliny

SML = 15 mg/kg

92560

38613-77-3

tetrakis(2,4-di-terc-butylfenyl) bifenyl-4,4'- ylen-diifosfonit

SML = 18 mg/kg

92800

00096-69-5

4,4'-thiobis(6-terc-butyl-3-methylfenol)

SML = 0,48 mg/kg

92880

41484-35-9

thiodiethanolbis(3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoát)

SML = 2,4 mg/kg

93120

00123-28-4

didodecyl-thiodipropanoát

SML(T) =5 mg/kg (21)

93280

00693-36-7

dioktadecyl-thiodipropanoát

SML(T) =5 mg/kg (21)

93970

_

tricyklodekandimethanol bis(hexahydroftalát)

SML = 0,05 mg/kg

94400

036443-68-2

triethylenglykol bis[3-(3-terc-butyl-4-hydroxy-5-methylfenyl) propanoát]

SML = 9 mg/kg

94560

00122-20-3

triisopropanolamin

SML = 5 mg/kg

95265

227099-60-7

1,3,5-tri(4-benzoylfenyl) benzen

SML = 0,05 mg/kg

95280

40601-76-1

1,3,5-tris(4-terc-butyl-3-hydroxy-2,6-dimethylbenzyl) -1,3,5-triazin-2,4,6(1H,3H,5H) -trion

SML = 6 mg/kg

95360

27676-62-6

1,3,5-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) -1,1 ,3,5-triazin-2,4,6-(1 H,3H,5H) -trion

SML = 5 mg/kg

95600

01843-03-4

1,1,3-tris(2-methyl-4-hydroxy-5-terc-butylfenyl) butan

SML = 5 mg/kg

DODATEK I PRODUKTY ZÍSKANÉ BAKTERIÁLNÍ FERMENTACÍ

PM/Ref
Č.

Číslo CAS

Název

Omezení a/nebospecifikace

(1)

(2)

(3)

(4)

18888

080181-31-3

3-hydroxybutanová kyselina a 3-hydroxypentanová kyselina, kopolymer

V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy

DODATEK II SPECIFIKACE

Část A: Obecné specifikace

Materiály a předměty vyrobené z plastů nesmí uvolňovat primární aromatické aminy ve stanovitelném množství (DL = 0,01 mg/kg potraviny nebo simulantu potravin). Hodnoty migrace primárních aromatických aminů uvedených v této příloze se na toto omezení nevztahují.

Část B : Jiné specifikace

PM/Ref č.

Jiné specifikace

11530

(2-hydroxypropan-l-yl) -akrylát Může obsahovat až 25 % (hmot.) 2-hydroxyisopropyl-akrylátu (CAS No 002918-23-2)

16690

divinylbenzen Může obsahovat až 45 % ethyl(vinyl) benzenu.

18888

3-hydroxybutanová kyselina a 3-hydroxypentanová kyselina, kopolymer

Definice

Tyto kopolymery jsou vyráběny řízenou fermentací s bakterií Alcaligenes eutrophus za použití směsi glukosy a kyseliny propanové jako zdrojů uhlíku. Použitý organismus nesmí být získán genetickou modifikací a musí pocházet z jednoho přirozeně se vyskytujícího kmene Alcaligenes eutrophus H16 NCIMB 10442. Zásobní kultura organismu se uchovává v lyofilizovaném stavu v ampulích. Dílčí/pracovní kultura se připraví ze zásobní kultury, uchovává se v kapalném dusíku a používá se pro přípravu inokula pro fermentaci. Vzorky z fermentoru jsou denně prohlíženy pod mikroskopem, sledují se jakékoli změny morfologie kolonií na různých agarových půdách při různých teplotách. Kopolymery se izolují z tepelně ošetřených bakterií řízeným rozkladem dalších buněčných složek, promytím a sušením. Tyto kopolymery jsou obvykle nabízeny jako tvarované nebo tavením přetvarované granule obsahující přísady jako jsou nukleační činidla změkčovadla, plnidla, stabilizátory apigmenty, které vyhovují obecným a individuálním specifikacím.

- Chemický název

Poly(3-D-hydroxybutanoát-co-3-D-hydroxypentanoát)

- Číslo CAS

80181-31-3

- Strukturní vzorec

kde n / (m + n) je větší než 0 a menší nebo rovno 0,25

- Průměrná molekulová hmotnost

Nejméně 150 000 (stanoveno gelově permeační chromatografickou metodou).

- Obsah

Nejméně 98% poly(3-D-hydroxybutanoát-co-3-D-hydroxypentanoát), analyzován po hydrolýze jako směs kyseliny3-D-hydroxybutanové a kyseliny 3- D-hydroxypentanové.

Popis

Po izolaci bílý až krémově bílý prášek.

Vlastnosti

- Identifikační zkoušky:

- Rozpustnost

Rozpustný v chlorovaných uhlovodících, jako je chloroform nebo dichlonnethan, ale prakticky nerozpustný v ethanolu, alifatických alkanech ave vodě.

- Omezení

QMA pro but-2-enovou kyselinu (krotonovou kyseliny) nesmí překročit hodnotu 0,05 mg/6dm 2 .

- Čistota

Před granulací musí výchozí látka (práškový kopolymer) obsahovat:

- Dusík

Nejvýše 2 500 mg/kg plastu

- Zinek

Nejvýše 100 mg/kg plastu

- Měď

Nejvýše 5 mg/kg plastu

- Olovo

Nejvýše 2 mg/kg plastu

- Arsen

Nejvýše 1 mg/kg plastu

- Chrom

Nejvýše 1 mg/kg plastu

23547

polydimethylsiloxan (Mw > 6 800)

Minimální viskozita 100x10 -6 m 2 &0387s 38 7s-1 (= 100 centistokesů) při

°C 2

03 Sirupy, hydrolyzovaný škrob, hadrogeno

V souladu s kritérii čistoty pro maltitolový sirup E 965(ii) stanovené vyhláškou č.54/2002

b. 2

85 triallyl

40 mg/kg hydrogelu při poměru l kg potraviny na maximálně 1,5 gramů hydrogelu. Použití pouze v hydrogelech určených pro nepřímý styk s potravi

u. 3

20 4-(2-benzoxazolyl ) -4'-(5-metylbenzoxazolyl) sti

Nejvýše 0,05 % (m/m) (množství látky / množství přípra

u) 4

80 Saze Specifikace - Toluenový extrakt: max. 0,1 % stanoveno metodou [SO 6209 - UV absorbance cyklohexanového extraktu při vlnové délce 386 nm: < 0,02 pro 1 cm kyvetu nebo < 0,1 pro 5 cm kyvetu, stanoveno obecně uznávanou analytickou metodou - Obsah benzo[a] pyrenu: max. 0,25 mg/kg sazí - Maximální obsah sazí v polymeru: 2,

%. 4

80 Aktivní uhlí Pouze pro použití v materiálu PET a v množství max. 10 mg/kg polymeru. Tytéž požadavky na čistotu jako pro medicinální uhlí (rostlinná čerň) (E 153) stanovené vyhláškou č.54/2002

b. 4

80 Chlordifluormethan Obsah chlordifluormethanu menší než 1 mg na kg l

ky 4

10 dibutylthiocíničitá kyselina, pol

e

- Molekulová jednotka = (C 8 H 18 S 3Sn2) a (n = 1,5

2) 6

90 Maleianhydrid-styren, kopolymer, sodná sůl MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,05 % (hmotnostn

h) 6

55 Směs 4-(2-benzoxazolyl) -4'-(methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu, 4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilbenu a 4,4'-bis(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu Směs získaná z výrobního procesu v typickém pom

(58-62 %) : (23-27 %) : (13

7) 7208

10 Hydrogenované smoly z ropných produ
ů Specifika
: Hydrogenované smoly z ropných uhlovodíků se vyrábějí katalytickou nebo tepelnou polymerací alifatických, alicyklických nebo alkenylbenzenových dienů a olefinů z destilátů krakovaných surovin s bodem varu na vyšším než 220°C. Rovněž se vyrábějí z čistých polymerů z těchto zdrojů s následnou destilací, hydrogenací a dalším zpracová
m Vlastnos: Viskozita: > 3 Pa. s při 120 °C. Bod měknutí:: > 95 °C, jak bylo stanoveno metodou ASTM E 28-67. Bromové číslo: < 40 (ASTM D 1159) Barva 50 % roztoku v toluenu < 11 v Gardnerově stupnici. Zbytkový aromatický polymer<- 50

m. 7

21 polydimethylsiloxan (Mw > 6 8) Minimální viskozita 10 0x 10 - 6 m2&0 m2 &0387s-1 (= 100 centistokesů)

i 25°

76845 Polyester 1,4-butanediolu s kaprolaktonem MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,5%(hmotn

tních

76815 Polyester kyseliny adipové s glycerolem nebo pentaerythritolem, estery se sudým počtem uhlíkových atomů, mastné ky sel i ny C 12-C22, leární MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,05 % (hmotn

tních

77895 al kyl ( C1 6 - C18) ethery poly(ethylenglykolu) (n =
- 6) Složení
měsi: 1.
al kyl ( C1 6 - C18) ethery poly(ethylenglykolu) (n = 2 - 6) (přibližně 28 %
ot.), 2. mastné alk
oh oly (C 16 - C18) (přibližně 48 % ot.), 3. al kyl ( C1 6 - C18) ethery ethylenglykolu) (přibližně 24

hmot.

79600 Poly(ethylenglykol) tridecylether, fosfát Poly(ethylenglykol) (EO &2264 11) tridecylether, fosfát (mono- a dialkyl ester) s max. 10 % obsahem poly(ethylenglykolykolu) (EO &2264 11) tri

ridec

etheru. 81500 Poly(vinylpyrrolidon) Látka splňuje kritéria pro čistotu stanovená ve směrnici

omise

6/77/ES 83595 Reakční produkty di-terc-butylfosfonitu s bifenylem získané kondenzací 2,4-di-terc-butylfenolu s produkty Friedelovy-Craftsovy reakce chloridu fosforiho a bi

lu Složení - 4,4'-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butylnyl) fosfonit] (číslo CAS 38613-77-3) (

46 % hmot*) - 4,3'-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butyl

l) fosfonit] (číslo CAS 118421-00-4) (1
- 23 % hmot.) - 3,3'-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butylf
yl) fosfonit] (číslo C
AS 118421-01-5)1- 5 % hmot.) - 4,-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butyl

l) fosfonit] (číslo CAS 91362-37-7) (1
- 19 % hmot.) - tris(2,4-di-terc-butyl
nyl) fosfonit (číslo CAS
31 570-04-4)
-18 % hmot.) - 4,4'-bifenylenbis{[0,0-bis(2,4-di-terc-butylfenyl) fosfonit] [0,0-bis(2,4-di-terc-butylfen
) fosfonit]} (číslo CAS 112949-97-0
(< 5 % hmot.) Ji
specifikace: - Obsah fosforu nejmé
5,4 až 5,9 % - Číslo kyselosti nejvýše 10g KOH na gram - Rozmezí bodu t

í: 85

110 °C 88640 Sójový ol, epoxidovaný Oxiran < 8 %,

dové

slo < 6 95859 Vosky, rafinované, získané z ropy nebo ze syntetic
ch uhlovodíků Produkt by měl odpovídat následující
specifikacím: - Obsah minerálních uhlovodíků s uhlíkovým číslem menším než 25: ne
ýše 5 % (m/m) - Viskozita
n ej mén ě 1 1 x 10-6 m2. s-1 (= 11 centistoků) při 100°C. - Průměrná molekulová hmotn

t nej

ně 500. 95883 Bílé minerální oleje, parafinické, získané z ropy nebo ze syntetic
ch uhlovodíků Produkt by měl odpovídat následující
specifikacím: - Obsah minerálních uhlovodíků s uhlíkovým číslem menším než 25: ne
ýše 5 % (m/m) - Viskozita ne jmé n ě 8 ,5x10-6 m2. s-1 (= 8,5 centistoků) při 100°C. - Průměrná molekulová hmotn

t nejméně 480. *) Použité množství látk

DODATEK III POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE SLOUPCE "OMEZENÍ A/NEBO SPECIFIKACE"

(1) Varování: existuje riziko překročení SML v tukových simulantech

(2) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 10060 a 23920.

(3) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 15760, 16990, 47680, 53650, 89440.

(4) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 19540, 19960 a 64800.

(5) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 14200, 14230 a 41840.

(6) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 66560 a 66580.

(7) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 30080, 42320, 45195, 45200, 53610, 81760, 89200, 92030.

(8) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 24886, 38000, 42400, 62020, 64320, 66350, 67896, 73040, 85760, 85760, 85840, 85920 a 95725.

(9) Varování: existuje riziko, že migrace látky zhorší organoleptické vlastnosti potraviny, se kterou je ve styku, a v důsledku toho konečný výrobek nevyhoví článku 2 druhé odrážce směrnice 89/109/EHS.

(10) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 30180, 40980, 63200, 65120, 65200, 65280, 65360, 65440 a 73120.

(11) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 45200, 64320, 81680 a 86800.

(12) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 36720, 36800, 36840 a 92000.

(13) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 39090 a 39120.

(14) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 44960, 68078, 69160, 82020 a 89170.

(15) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 15970, 48640, 48720, 48880, 61280, 61360 a 61600.

(16) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 49595, 49600, 67515, 67520 a 83599.

(17) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 50160, 50240, 50320, 50360, 50400, 50480, 50560, 50640, 50720, 50800, 50880, 50960, 51040 a 51120.

(18) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 67600, 67680 a 67760.

(19) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 60400, 60480 a 61440.

(20) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 66400 a 66480.

(21) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 93120 a 93280.

(22) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 17260, 18670, 54880 a 59280.

(23) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13620, 36840, 40320 a 87040.

(24) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13720 a 40580.

(25) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 16650 a 51570.

(26) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená , že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 14950, 15700, 16240, 16570, 16600, 16630, 18640, 19110, 22332, 22420, 22570, 25210, 25240 a 25270.

(27) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 10599/90A, 10599/91, 10599/92A a 10599/93.

(28) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13480 a 39680.

(29) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 22775 a 69920.

(30) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 86480, 86960 a 87120.

(31) Podle pravidel migračních zkoušek, tam kde se předpokládá styk s tuky, musí být vždy při ověřování dodržení požadavků použit simulant D jako simulant nasycených potravinářských tuků.

(32) Podle pravidel migračních zkoušek, tam kde se předpokládá styk s tuky, musí být vždy při ověřování dodržení požadavků použit jako náhradní potravinový simulant D isooktan.

(33) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 14800 a 45600.

(34) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 55200, 55280 a 55360.

(35) SML(T) v tomto konkrétním případě znainená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 25540 a 25550.

(36) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 10690, 10750, 10780, 10810, 10840, 11470, 11590, 11680, 11710, 11830, 11890, 11980 a 31500.

(37) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 20020, 20080, 20110, 20140, 20170, 20890, 21010, 21100, 21130, 21190, 21280, 21340 a 21460.

(38) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 81515, 96190, 96240 a 96320, jakož i solí (včetně podvojných solí a kyselých solí) zinku povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Totéž omezení pro zinek se uplatní na názvy obsahující termín... kyselina (kyseliny), soli, které se vyskytují v seznamu, v případě, že odpovídající volná kyselina nebo kyseliny nejsou uvedeny.

(39) Při velmi vysoké teplotě by mohl být migrační limit překročen.

(40) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 38940 a 40020.

(41) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 47600 a 67360

(42) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 75100 a 75105".

DODATEK IV LIPOFILNÍ LÁTKY, PRO KTERÉ SE POUŽIJE FAKTOR FRF

Ref. č.

Číslo CAS

Název

31520

061167-58-6

2-terc-butyl-6-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylbenzyl) - 4-methylfenyl-akrylát

31530

123968-25-2

2,4-di-terc-pentyl-6-[1-(2-hydroxy-3,5-di-terc-pentylfenyl) ethyl] akrylát

31920

000103-23-1

bis(2-ethylhexyl) -adipát

38240

000119-61-9

Benzofenon

38515

001533-45-5

4,4'-di(benzoxazol-2-yl) stilben

38560

007128-64-5

2,5-bis(5-terc-butylbenzoxazol-2-yl) thiofen

38700

063397-60-4

bis[2-(butoxykarbonyl) ethyl] cín-bis(isooktyl-sulfanylacetát)

38800

032687-78-8

N,N'-bis[3-(3,5 di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoyl] hydrazin

38810

080693-00-1

bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenyl) -pentaerythritol-bisfosfit

38820

026741-53-7

bis(2,4-di-terc-butylfenyl) -pentaerythritol-bisfosfit

38840

154862-43-8

bis[2,4-bis(&03B1,&03B1-dimethylbenzyl) fenyl] -pentaerythritol-bisfosfit

fosfi

39060 035

8-30-6 2,2'-ethan-1,1-diylbis(4,6-di-terc-but

fenol

39925 129

8-21-3 3,3-bis(methoxymethyl) -2,5-dimet

lhexa

40000 000

1-84-4 2-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyanilino) -4,6-bis(oktylsulfanyl)-1,3,5

riazi

40020 110

3-27-0 2-methyl-4,6-bis[(oktylsulfanyl) methy

feno

40800 013

3-12-8 [4,4'-butan-l,l-diylbis(6-terc-butyl-3-methylfenyl)] -bis(ditridecyl

osfit)

42000 063

8-80-2 [2-(butoxykarbonyl) ethyl] -tris(isoolctyl-sulfany

cetát)

45450 068

0-51-5 kopolymer p-kresolu, dicyklopentadienu a iso

tylen

45705 166

2-78-8 diisononyl-cyklohexan-1,2-dikar

xylat

46720 004

0-42-1 2,6-di-terc-butyl-4-et

lfeno

47540 027

8-90-8 di-terc-dodecyl

sulfi

47600 084

0-61-5 didodecylcín-bis(isooktyl-sulfany

cetát

48800 000

7-23-4 4,4'-dichlor-2,2'-methyle

ifeno

48880 000

1-53-3 (2-hydroxyfenyl)(2-hydroxy-4-methoxyfenyl)

thano

49485 134

1-20-5 2,4-dimethyl-6-(1-methylpentadecy

feno

49840 002

0-88-1 Diokiadecyl

sulfid

51680 0001

-08-9 N,N'-difenylthio

čovin

52320 052

7-59-3 2-(4-dodecylfeny

indo

53200 023

9-66-8 N-(2-ethoxyfenyl) - N'-(2-ethylfenyl)

alami

54300 118

7-09-0 2,2'-ethan-l,l-diylbis(4,6-di-terc-butyl phenyl) -fluorf

fonit

59120 023

8-74-7 N,N'-hexan-l,6-diylbis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) pro

namid

59200 035

4-77-2 hexan-l,6-diyl-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) pr

anoát

60320 070

1-86-7 2-[3,5-bis(&03B1,&03B1-dimethylbenzyl) -2-hydroxyfenyl] benz

] ben

triazol 60

0 003896-11-5 2-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylfenyl) -5-c

orben

triazol 60

0 003864-99-1 2-(3,5-di-terc-butyl-2-hydroxyfenyl) -5-c

orben

triazol 61

0 003293-97-8 fenyl[4-(hexyloxy)-2-hydrox

enyl]

ethanon 61

0 000131-57-7 fenyl(2-hydroxy-4-methox

enyl)

ethanon 61

0 001843-05-6 fenyl[2-hydroxy-4-(oktyloxy)

enyl]

ethanon 66

0 085209-91-2 natrium-[2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-buty

enyl)

-fosfát 66

0 000088-24-4 2,2'-methylenbis(6-terc-but

-4-et

lfenol) 66

0 000119-47-1 2,2'-methylenbis(6-terc-buty

4-met

lfenol) 66

0 004066-02-8 2,2'-methylenbis(6-cyclohexy

4-met

lfenol) 66

0 000077-62-3 2,2'-methylenbis[4-methyl-6-(l-methylcy

ohexy

fenol] 68

5 080410-33-9 nitrilotriethylentris(3,3',5,5'-tetra-terc-butylbifenyl-2,2'-d

l) tr

fosfit] 68

0 002082-79-3 oktadecyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxy

nyl)

opanoát 68

0 010094-45-8 N-oktadecy

okos-

-enamid 69

0 016260-09-6 N-oktadec-9-e

l-ylp

mitamid 71

0 178671-58-4 pentaerythritol-tetrakis(3,3-difeny

2-kyanak

l

) 72081/10 - hydrogenované smoly z ro

ých u

ovodíků 72

0 000948-65-

2-fe

lindol 72

0 001241-94-7 2-ethylhexy

difen

-

sfát 73160 - Mono- a dialkyl(n-C16 a

-C18)

fosfáty 74

0 145650-60-8 bis(2,4-di-terc-butyl-6-methylfenyl

- ethy

f

fit 74400 - tris(nonylfenyl) -fosfit a tris(dinon

fenyl

-

sfit 76866 - polyestery propan-l,2-diolu nebo butan- l,3-diolu nebo butan-l,4-diolu nebo poly(propylenglykolu) s kyselinou adipovou a též s koncovými skupinami odvozenými od octové kyseliny nebo mastných kyselin C12-C18 nebo oktan-1 -olu n

o dek

-

-olu 77440 - poly(ethylenglyko

-dir

inoleát 78

0 009004-97-1 poly(ethylenglykol)

monor

inoleát 81

0 071878-19-8 poly({6-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl) amino] -1,3,5-triazin-2,4-diy] } [(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino] hexan-1,6-diyl [(2,2,6,6-tetramethylpiperid

-4-yl

imino]) 83

9 068442-12-6 produkty reakce 2-sulfanylethyl-oleátu s dichlordimethylstannanem, sulfidem sodným a trichlo

ethyl

annanem 83

0 000141-22-0 ricin

ejová

yselina 84

0 000087-18-3 4-terc-buty

enyl-

l

ylát 92320 - &03B1-(karboxymethyl) -&03C9-tetradecylpoly(ethylen

thyle

lykol), n =

-8 92560 038613-77-3 tetrakis(2,4-di-terc-butylfenyl) -bife

l-4,4

diylbisfosf

it 92700 078301-43-6 poly[20-(2,3-epoxypropyl) -2,2,4,4-tetramethyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.

11.2]

enikosan-2l-

] 92800 000096-69-5 4,4'-sulfanylbis(6-t

c-but

-3-methylfe

l) 92880 041484-35-9 Sulfandiyldiethylen-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-

droxy

nyl) propan

t] 93120 000123-28-4 didodecyl-3,

-sulf

diyldipropa

át 93280 000693-36-7 Dioktadecyl-3,3

sulfan

yldipropano

95270 161717-32-4 (2-butyl-2-ethylpropan-l,3-diyl) -(2,4,6-tri-t

c-but

fenyl) -fos

t 95280 040601-76-1 1,3,5-tris(4-terc-butyl-3-hydroxy-2,6-dimethylbenzyl) -1,3,5-triazi

2,4,6

H,3H,5H) -t

on 95360 027676-62-6 1,3,5-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) -1,3,5-triazi

2,4,6

H,3H,5H) -t

on 95600 001843-03-4 1,1,3-tris(5-terc-butyl-4-hydr

DODATEK V NÁLEŽITOSTI PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Prohlášení o shodě připojené k materiálům a předmětům z plastů musí obsahovat:

a) název a sídlo podnikání, popřípadě místo provozovatele podniku 1 , který vyrábí nebo dováží předměty z plastů nebo látky určené k výrobě těchto materiálů a předmětů,

b) identifikaci materiálů, předmětů nebo látek k výrobě těchto materiálů nebo předmětů ,

c) datum vydání prohlášení,

d) potvrzení, že materiály a předměty z plastů splňují požadavky této vyhlášky a přímo použitelného právního předpisu o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami ' ,

e) příslušné informace týkající se používání látek, pro něž jsou podle této vyhlášky zavedena omezení nebo specifikace, aby následní provozovatelé podniků mohli zajistit soulad s těmito omezeními,

f) příslušné informace týkající se látek, na které se vztahuje omezení v potravině, získané na základě experimentálních údajů či teoretických výpočtů, konkrétní informace o úrovni jejich specifické migrace, popřípadě kritéria čistoty podle zvláštních právních předpisů a případně o kritériích pro čistotu v souladu se směrnicemi 95/11/ES, 95/45/ES a 96/77/ES, aby uživatel těchto materiálů a předmětů dodržoval příslušné právní předpisy

g) specifikace týkající se použití materiálu a předmětu, například:

h)

i) typ nebo typy potravin, s nimiž má přijít do styku,

ii) dobu a teplotu pro manipulaci s ním a jeho skladování při styku s potravinami,

iii) poměr mezi velikostí povrchu, který je ve styku s potravinou, a objemem, používaným k určení souladu materiálu nebo předmětu,

i) při použití funkční bariéry z plastu ve vícevrstvém materiálu nebo předmětu potvrzení, že materiál nebo předmět je v souladu s požadavky § 10 této vyhlášky.".

1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.

PŘÍLOHA Č. 4 ZKOUŠENÍ CELKOVÉ A SPECIFICKÉ MIGRACE PLASTŮ A VÝROBKŮ Z PLASTŮ

Základní pravidla pro zkoušení celkové a specifické migrace

1. "Zkoušky migrace" pro stanovení celkové a specifické migrace se provedou za použití "simulantů potravin" uvedených v kapitole I této přílohy a za "konvenčních zkušebních podmínek migrace" uvedených v kapitole II této přílohy.

2. Pokud z technických důvodů, souvisejících s použitou analytickou metodou, nelze provést "zkoušku migrace" za použití tukových simulantů potravin (podle kapitoly I) mohou být provedeny "náhradní zkoušky", při nichž se použijí zkušební media za konvenčních podmínek náhradních zkoušek, které jsou uvedeny v kapitole III této přílohy.

3. "Alternativní zkoušky" uvedené v kapitole IV je přípustné použít místo zkoušek migrace s tukovými simulanty potravin tehdy, pokud jsou splněny podmínky, specifikované v kapitole IV této přílohy.

4. Ve všech třech výše uvedených případech je přípustné:

4.1 omezit počet zkoušek, které mají být provedeny, na ty, které jsou ve zvláštním zkoumaném případě na základě vědeckých důkazů obecně považovány za nejpřísnější,

4.2 vynechat zkoušky migrace nebo náhradní či alternativní zkoušky v případě, že existuje nezvratný důkaz, že migrační limity nemohou být za žádných předvídatelných podmínek použití materiálu nebo výrobku překročeny.

Kapitola I Simulanty potravin

1. Úvod

1.1 Vzhledem k tomu, že při zkoušení materiálů nebo výrobků určených pro styk s potravinami není vždy možné použít přímo potraviny, zavádějí se simulanty potravin. Simulanty potravin jsou konvenčně klasifikovány podle charakteristik jednoho nebo více druhů potravin. Druhy potravin a příslušné simulanty potravin, které mají být použity, jsou uvedeny v tabulce 1.

1.2 V praxi se vyskytují rovněž různé směsi druhů potravin, například tukové a vodné potraviny. Tyto směsi potravin, doprovázené výčtem simulantů potravin, které mají být vybrány a použity pro provedení migračních zkoušek, jsou popsány v tabulce 2.

TABULKA 1 Druhy potravin a simulantů potravin

Druh potraviny

Konvenční klasifikace

Simulant potravin

Zkratka

Vodné potraviny (tj. vodné potraviny mající pH > 4,5

Potraviny se zkouší za použití simulantu A podle kapitoly II

Destilovaná voda nebo voda odpovídající kvality

Simulant A

Kyselé potraviny (t. j. vodné potraviny mající pH &2264 4,5

,5 Potraviny se zkouší za použití simulantu B podle kapitol

II Kyselina octová 3 % (hmotnost/ob

m) Simula

B Alkoholické potra

ny Potraviny se zkouší za použití simulantu C podle kapitol

II Ethanol 10 % (V/V) Tato koncentrace musí být upravena podle skutečné koncentrace alkoholu v potravině, jestliže překročí 10 % (

V) Simula

C Tukové potra

ny Potraviny, se zkouší za použití simulantu D podle kapitol

II Rektifikovaný olivový olej nebo jiný tukový potravinový simu

nt Simula

D Suché potra

 

Ž

ný Ž

2. Výběr simulantů potravin

2.1 Výrobky přicházející do styku se všemi druhy potravin

Zkoušky migrace musí být provedeny za použití níže uvedených simulantů potravin a za zkušebních podmínek specifikovaných v kapitole II, přičemž se vyberou takové zkušební podmínky, které jsou obecně považovány za nejpřísnější. Pro každý simulant potravin se musí vzít vždy nový vzorek materiálu nebo výrobku z plastu:

2.1.1 3 % (hmotnost/objem) vodný roztok kyseliny octové

2.1.2 10% (V/V) vodný roztok ethanolu

2.1.3 rektifikovaný olivový olej ("referenční simulant D")
Referenční simulant D, uvedený v bodě 2.1.3, může být nahrazen "jinými tukovými simulanty potravin", nazývané "simulanty D", a to:

2.1.3.1 syntetickou směsí triglyceridů

2.1.3.2 slunečnicovým olejem

2.1.3.3 kukuřičným olejem
Tyto simulanty D musí mít odpovídající specifikaci a čistotu. Charakteristiky těchto "jiných tukových simulantů" jsou uvedeny v odstavci 2.1.4.
Jestliže je při použití kteréhokoliv z výše uvedených jiných simulantů potravin zjištěno překročení migračního limitu, je pro posouzení nedodržení limitu povinné, pokud je to technicky možné, potvrdit výsledek zkouškou za použití referenčního simulantu D, tj. rektifikovaného olivového oleje. Pokud toto kontrolní stanovení není technicky proveditelné a zjištěná hodnota migrace materiálu nebo výrobku překračuje migrační limit, výrobek je považován za nevyhovující požadavkům § 10 vyhlášky.

2.1.4 Specifikace a požadavky na čistotu "tukových simulantů D"

2.1.4.1 Charakteristika rektifikovaného olivového oleje:

Jodové číslo (podle Wijse) 80 až 88,
Index lomu při 25 °C = 1,4665 až 1,4679,
Kyselost (vyjádřená v % kyseliny olejové) = nejvýše 0,5 %,
Peroxidové číslo (vyjádřené v miliekvivalentech kyslíku na kg oleje) = nejvýše 10.

2.1.4.2 Složení směsi syntetických triglyceridů

Rozdělení mastných kyselin

Počet atomů C zbytku mastných kyselin

6

8

10

12

14

16

18

ostatní

Plocha píku v GLC chromatogramu [%]

Přibl.1

6-9

8-11

45-52

12-15

8-10

8-12

Ł1

Čistota

Obsah monoglyceridů (enzymaticky)

Ł 0,2 %

Obsah diglyceridů (enzymaticky)

Ł 2,0 %

Nezmýdelnitelné látky

Ł 0,2 %

Jodové číslo (podle Wijse)

Ł 0,1 %

Číslo kyselosti

Ł 0,1 %

Obsah vody (metoda podle K. Fischera)

Ł 0,1 %

Bod tání

28 ± 2 °C

Charakteristické absorpční spektrum (tloušťka vrstvy: d = 1 cm, referenční látka: voda při 35 °C)

Vlnová délka (nm)

290

310

330

350

370

390

430

470

510

Transmitance (%)

~2

~15

~37

~64

~80

~88

~95

~97

~98

Minimálně 10 % transmitance při 310 nm (kyveta 1 cm, referenční látka: voda při 35 °C)

2.1.4.3 Charakteristika slunečnicového oleje

Jodové číslo (podle Wijse)

120 až 145

Index lomu při 20 °C

1,474 až 1,476

Číslo zmýdelnění

188 až 193

Relativní hustota při 20 °C

0,918 až 0,925

Nezmýdelnitelné složky

0,5 % až 1,5 %

2.2. Výrobky přicházející do styku s určitými typy potravin Tento případ se týká pouze následujících situací:

2.2.1 výrobek je již ve styku se známou potravinou

2.2.2 výrobek je doprovázen v souladu s požadavky uvedenými v § 8 odstavec (1) písm. b) vyhlášky specifickým údajem, se kterými druhy potravin uvedenými v tabulce 1 smí nebo nesmí přijít do styku, např."pouze pro vodné potraviny".

2.2.3 výrobek je doprovázen zvláštním údajem v souladu s § 8 odstavec (1) písm. b)
této vyhlášky uvádějícím pro kterou potravinu nebo skupinu potravin, uvedenou v tabulce 3, smí nebo nesmí být použit
Toto použití lze vyjádřit následujícími způsoby:

2.2.3.1 na úrovni obchodní činnosti, s výjimkou prodeje spotřebiteli - použitím "referenčního čísla " nebo "popisu potravin", uvedených v tabulce 3

2.2.3.2 na úrovni prodeje spotřebiteli - použitím údaje, který bude odkazovat na několik potravin či skupiny potravin. Přednost je dána příkladům, kterým spotřebitel snadno porozumí.
V případě situací uvedených v odstavcích 2.2.1 až 2.2.3 se migrační zkoušky provedou následovně:
- v situaci uvedené v bodě 2.2.2 se výrobky zkouší za použití simulantů potravin uvedených jako příklady v tabulce 2
- pro situace uvedené v bodech 2.2.1 a 2.2.3 se použijí simulanty potravin podle tabulky 3
V případech, kdy potravina nebo skupiny potravin nejsou zahrnuty v seznamu uvedeném v tabulce 3, se vybere položka z tabulky 2, která nejblíže odpovídá potravině, potravinám či skupině potravin, se kterými zkoušený výrobek je či má být ve styku.
Jestliže materiál nebo výrobek má přicházet do styku s více než jednou potravinou či více jak jednou skupinou potravin a tyto mají různé redukční faktory, uvedené pro jednotlivé potraviny či skupiny potravin v tabulce č. 3, je nutné ke stanovení konečného výsledku zkoušky aplikovat pro každou potravinu příslušný redukční faktor. Jestliže jeden nebo více výsledků zjištěných tímto způsobem přesahuje migrační limit, pak výrobek je pro tuto potravinu nebo skupinu potravin nevyhovující.

TABULKA 2 Potravinové simulanty

Potraviny přicházející do styku

Simulant

Pouze vodné potraviny

Simulant A

Pouze kyselé potraviny

Simulant B

Pouze alkoholické potraviny

Simulant C

Pouze tukové potraviny

Simulant D

Všechny vodné a kyselé potraviny

Simulant B

Všechny alkoholické a vodné potraviny

Simulant C

Všechny alkoholické a kyselé potraviny

Simulanty C a B

Všechny tukové a vodné potraviny

Simulanty D a A

Všechny tukové a kyselé potraviny

Simulanty D a B

Všechny tukové a alkoholické a vodné potraviny

Simulanty D a C

Všechny tukové a alkoholické a kyselé potraviny

Simulanty D, C a B

TABULKA 3 Vymezení simulantů používaných ke stanovení velikosti migrace složek z plastů a plastových výrobků pro jednotlivé potraviny nebo skupiny potravin

Referenční číslo

Popis potravin

Použité simulanty

A

B

C

D

01

Nápoje

01.01

Nealkoholické nápoje nebo alkoholické nápoje s obsahem alkoholu nižším než
5 % V/V:Vody, jablečné mošty, ovocné a zeleninové šťávy, přírodní nebo koncentrované, mošty, ovocné nektary, limonády a minerální vody, sirupy, hořčinové nápoje, extrakty, káva, čaj, nápoje z čokolády, piva aj.

X(a)

X(a)

 

 

01.02

Alkoholické nápoje s obsahem alkoholu rovném nebo vyšším než 5 % V/V
Nápoje uvedené v položce 01.01, ale o obsahu alkoholu rovném nebo vyšším než 5%V/V:Vína, lihoviny a likéry

 

X(*)

X(**)

 

01.03

Různé: nedenaturovaný etylalkohol

 

X(*)

X(**)

 

02

Obiloviny, obilné výrobky, pečivo, sušenky, moučníky a jiné pekařské výrobky

02.01

Škroby

 

 

 

 

02.02

Obiloviny, nezpracované, expandované (pufované), ve vločkách (včetně pražené kukuřice, kukuřičných lupínků a podobných výrobků.)

 

 

 

 

02.03

Obilná mouka a krupice

 

 

 

 

02.04

Makarony, špagety a podobné výrobky

 

 

 

 

02.05

Trvanlivé pečivo, sušenky, moučníky a jiné trvanlivé pekařské výrobky:
A. S tukovými látkami na povrchuB. Ostatní

 

 

 

X/5

02.06

Čerstvé pečivo, moučníky a jiné čerstvé pekařské výrobky:
A. S tukovými látkami na povrchuB. Ostatní

X

 

 

X/5

 

 

03

Čokoláda, cukr a výrobky z nichCukrářské výrobky, cukrovinky

03.01

Čokoláda, výrobky polévané čokoládou, náhražky čokolády, výrobky polévané náhražkami

 

 

 

X/5

03.02

Cukrářské výrobky, cukrovinky:
A. V pevné formě:
I. S tukovými látkami na povrchu
II. Ostatní
B. V pastovité formě:
I. S tukovými látkami na povrchuII. S vyšším obsahem vlhkosti

X

 

 


X/5


X/3

Referenční číslo

Popis potravin

Použité simulanty

A

B

C

D

03.03

Cukr a výrobky z cukru:
A. V pevné formě
B. Medu podobné výrobkyC. Melasy a cukerné sirupy

XX

 

 

 

 

 

04

Ovoce, zelenina a výrobky z nich

04.01

Celé plody ovoce, čerstvé nebo chlazené

 

 

 

 

04.02

Zpracované ovoce:
A. Sušené nebo dehydratované ovoce, celé nebo ve formě moučky nebo prášku
B. Ovoce ve formě kousků ovocných plodů, pyré, protlaku nebo pasty
C. Ovoce konzervované (džemy a obdobné výrobky - celé plody nebo kousky plodů, nebo ve formě moučky nebo prášku, konzervované v tekutém nálevu):
I. Ve vodném nálevu
II. V olejovém nálevuIII. V alkoholovém nálevu (ł 5 % V/V)






X(a)



X(a)
X(a)






X(a)



X(a)
X(a)

X(*)

X










X

04.03

Ořechy (burské oříšky, kaštany, mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, piniová jádra a další):
A. Loupané, sušené
B. Loupané a praženéC. Ve formě pasty nebo krému

X

 

 

X/5(**) X/3(**)

04.04

Celá zelenina, čerstvá nebo chlazená

 

 

 

 

04.05

Zpracovaná zelenina:
A. Sušená nebo dehydrovaná zelenina, celá nebo ve formě moučky nebo prášku
B. Zelenina krájená, ve formě protlaku
C. Konzervovaná zelenina:
I. Ve vodném nálevu
II. V olejovém nálevuIII. V alkoholovém nálevu (ł 5% V/V)




X(a)

X(a)
X(a)




X(a)

X(a)
X(a)
X(*)

 






X

 

05

Tuky a oleje

05.01

Živočišné a rostlinné tuky a oleje, přírodní nebo zpracované (včetně kakaového másla, vepřového sádla, přepouštěného másla)

 

 

 

X

05.02

Margarin, máslo a jiné tuky a oleje vyrobené z vodných emulzí v oleji

 

 

 

X/2

 

06

Živočišné produkty a vejce

06.01

Ryby
A. Čerstvé, chlazené, solené, uzenéB. Ve formě pasty

X
X

 

 

X/3(*)X/3(*)

06.02

Korýši a měkkýši (včetně ústřic, slávek jedlých, hlemýžďů), bez přirozené ochrany svými ulitami, krunýři nebo schránkami

X

 

 

 

Referenční číslo

Popis potravin

Použité simulanty

A

B

C

D

06.03

Maso ze všech zoologických druhů (včetně drůbeže a zvěřiny):
A Čerstvé, chlazené, solené, uzenéB. Ve formě pasty nebo krémů

X
X

 

 

X/4X/4

06.04

Zpracované masné výrobky (šunka, salám, slanina a jiné výrobky)

X

 

 

X/4

06.05

Masné a rybí konzervy a polokonzervy:
I. Ve vodném nálevuII. V olejovém nálevu

X(a)
X(a)

X(a)X(a)

 

X

06.06

Vejce bez skořápky
A. V prášku nebo sušenéB. Ostatní

X

 

 

 

06.07

Vaječné žloutky:
A. TekutéB. V prášku nebo mražené

X

 

 

 

06.08

Sušený vaječný bílek

 

 

 

 

 

 

"07

Mléčné výrobky

 

 

 

 

07.01

Mléko:

A. Plnotučné

X(b)

B. Zahuštěné

X(b)

C. Odtučněné

X(b)

D. Sušené

07.02

Kysané mléko, jako je jogurt, podmáslí a podobné výrobky

X

X(b)

07.03

Smetana a kysaná smetana

X(a)

X(b)

07.04

Sýry:

A. Bloky, s nepoživatelnou kůrou

B. Všechny ostatní

X(a)

X(a)

X/3*

07.05

Syřidla:

A. V tekuté nebo viskózní formě

X(a)

X(a)

B. V prášku nebo sušené.".

 

 

08

Různé výrobky

08.01

Ocet

 

X

 

 

08.02

Smažené a pečené poživatiny:
A. Smažené brambory, koblihy, taštičky s masovou nebo ovocnou náplní a podobné výrobkyB. Výrobky živočišného původu

 

 

 



X/5X/4

08.03

Přípravky pro polévky, vývarů, v tekuté, pevné nebo práškové formě (výtažky, koncentráty); homogenizované směsi pro přípravu pokrmů, hotové pokrmy:
A. V prášku nebo sušené:
I. S tukovými látkami na povrchuII. Ostatní

 

 

 





X/5

Referenční číslo

Popis potravin

Použité simulanty

A

B

C

D

 

B. Tekuté nebo pastovité:
I. S tukovými látkami na povrchuII. Ostatní

X(a)
X(a)

X(a)X(a)

 

X/3

08.04

Droždí a kypřící prostředky:
A. PastovitéB. Sušené

X(a)

X(a)

 

 

08.05

Jedlá sůl

 

 

 

 

08.06

Omáčky
A. Bez tukových látek na povrchu
B. Majonéza, majonézové omáčky, salátové dresingy a jiné emulze oleje ve vodě
C. Neemulgované omáčky obsahující oleja vodu


X(a)

X(a)

X(a)


X(a)

X(a)

X(a)

 




X/3
X

08.07

Hořčice (kromě hořčice v prášku uvedené v položce 08.17)

X(a)

X(a)

 

X/3(*)

08.08

Sendviče, toastový chléb a podobné výrobky, obsahující jakýkoli druh potraviny: A. S tukovými látkami na povrchuB. Ostatní

 

 

 

X/5

08.09

Zmrzliny

X

 

 

 

08.10

Sušené potraviny:
A. S tukovými látkami na povrchuB. Ostatní

 

 

 

X/5

08.11

Zmrazené nebo hluboce zmrazené potraviny

 

X(**)

X

 

08.12

Koncentrované výtažky s obsahem alkoholu rovným nebo přesahujícím 5 % V/V

08.13

Kakao:
A. Kakaový prášekB. Kakaová hmota

 

 

 

X/5 (*)X/3 (*)

08.14

Káva, pražená nebo nepražená, bez kofeinu nebo rozpustná, náhrady kávy, granulované nebo v prášku

 

 

 

 

08.15

Kapalné kávové výtažky

X

 

 

 

08.16

Aromatické a jiné byliny:heřmánek, sléz, máta, čaj, lípový květ a jiné

 

 

 

 

08.17

Koření a ochucovací přípravky celé nebo v prášku v přírodním stavu:skořice, hřebíček, hořčice v prášku, pepř, vanilka, šafrán a jiné

 

 

 

 

Poznámka:

(*) Jestliže lze vhodnou zkouškou prokázat, že nedojde ke styku mezi tukem a plastem, lze od zkoušky se simulantem D upustit.
(**) Tato zkouška se provede pouze tehdy, pokud je hodnota pH 4,5 nebo nižší.

2.3 Pravidla pro aplikaci tabulky 3 při provádění migračních zkoušek

2.3.1 Pro každou látku nebo skupinu látek se používá pouze ten simulant (či simulanty), který je označen "X". Pro každý simulant se používá vždy nový vzorek výrobku. Pokud není "X" uvedeno, není vyžadována pro dotyčnou skupinu nebo podskupinu potravin migrační zkouška.

2.3.2 Následuje-li za písmenem "X" lomítko a číslice, dělí se výsledek zkoušky migrace uvedenou číslicí. V případě určitých typů tukových potravin je tato konvenční číslice, tzv. "redukční faktor simulantu D" (DRF), používána k zohlednění větší vyluhovací schopnosti simulantu v porovnání s potravinou.

2.3.3 Je-li za "X" uvedeno v závorce písmeno "a", používá se pouze jeden z uvedených simulantů a to podle následujících pravidel:

2.3.3.1 - je-li hodnota pH potraviny větší než 4,5, používá se simulant A

2.3.3.2 - je-li hodnota pH potraviny 4,5 nebo menší, používá se simulant B.

2.3.4 Pokud za písmenem "X" následuje v závorkách písmeno (b), vykoná se uvedená zkouška s ethanolem 50 % (V/V).

2.3.5 Pokud za písmenem "X" následuje v závorkách písmeno (b), vykoná se uvedená zkouška s ethanolem 50 % (V/V).
2.3.5 Je-li potravina uvedena pod specifickým i pod obecným názvem, používá se pouze simulant (y) uvedený (é) u specifického názvu.

Kapitola II Podmínky migračních zkoušek: teplota a doba

1 Základní pravidla
Migrační zkoušky musí být provedeny za takových zkušebních podmínek, aby z časů trvání zkoušky a teplot uvedených v tabulce 4 byly vybrány ty, které odpovídají nejhorším předvídatelným podmínkám, při kterých testovaný výrobek je či bude ve skutečnosti používán, např. údajům o maximální teplotě použití výrobku uvedených na jeho etiketě.

2 Pravidla pro výběr zkušebních podmínek
Migrační zkoušky se obecně provádějí za použití zkušebních podmínek tj. teploty a času, které jsou ve specifickém případě považovány za nejhorší. Některé specifické příklady aplikace těchto pravidel jsou uvedeny v následujících odstavcích 2.1 a 2.2.

2.1 Výrobky, určené pro styk s potravinami bez udání teploty a doby styku s potravinami
U výrobků, u nichž nejsou na etiketě, návodech či instrukcích pro použití uvedeny teploty kontaktu s potravinami a ani doba vlastního použití, musí být zvoleny v závislosti na typu potraviny či potravin následující zkušební podmínky, které jsou na základě vědeckých zkoumání považovány za nejhorší: potravinový simulant A a/nebo B a/nebo C po dobu 4 hodin při teplotě 100 °C nebo 4 hodin při teplotě refluxu a/nebo tukový simulant D po dobu 2 hodin při teplotě 175 °C. Tyto hodnoty času a teploty jsou pro tento případ obvykle považovány za nejhorší.

2.2 Výrobky přicházející do styku s potravinami při nižší nebo pokojové teplotě po nestanovenou dobu
Výrobky, které jsou podle návodu na použití určeny pro používání při pokojové teplotě nebo teplotě nižší než pokojové, nebo tam, kde výrobek svou povahou je jednoznačně možno použít pouze při těchto teplotách a doba kontaktu není určena, musí být migrační zkoušky provedeny při teplotě 40 °C po dobu 10 dnů. Tyto podmínky jsou pro tento případ považovány za nejhorší.

3 Stanovení těkavých migrujících látek
Při zkouškách specifické migrace těkavých látek ze vzorků výrobků, se zkoušky se simulanty potravin provedou způsobem, který zohlední ztráty těkavých migrantů, které mohou nastat při nejhorších předvídatelných podmínkách použití výrobku.

4 Zvláštní případy

4.1 Při migračních zkouškách výrobků určených pro použití v mikrovlnných troubách lze použít jak konvenční tak mikrovlnné trouby za předpokladu, že budou správně vybrány zkušební podmínky (doba a teplota) z tabulky 4.

4.2 Pokud se během migrační zkoušky zjistí, že provádění testů za podmínek styku uvedených v tabulce 4 způsobuje fyzikální nebo jiné změny v testovaném vzorku, které nastávají za nejhorších předvídatelných podmínek použití výrobku, provedou se zkoušky migrace za nejhorších předvídatelných podmínek používání, při kterých tyto fyzikální či jiné změny nenastávají. Podmínky použití výrobku musí být poté upraveny v návodech či instrukcích pro použití výrobku, podle skutečností zjištěných během migrační zkoušky.

4.3 Úprava zkušebních podmínek migrační zkoušky uvedených v tabulce 4 pro případ testování výrobků, které ve skutečnosti mají být používány v časových úsecích kratších než 15 minut a při teplotách mezi 70 °C a 100 °C ( například plnění za horka , definice viz příloha č. 1) a tento údaj je uveden současně i na etiketě výrobku nebo na jeho návodu na použití se provede tak, že je aplikován pouze 2 hodinový test při teplotě 70 °C. Pokud jsou však tyto výrobky určeny také pro uchovávání potravin při pokojové teplotě, zkušební podmínky testu se nahradí vhodnějšími, které jsou považovány za nejhorší pro tento případ užití a migrační zkouška se provede při teplotě 40 °C po dobu 10 dnů.

4.4 V těch případech, kdy konvenční podmínky pro migrační zkoušky nejsou pokryty zkušebními podmínkami uvedenými v tabulce 4 (například: teploty použití jsou vyšší než 175 °C či doba kontaktu výrobku s potravinami je kratší než 5 minut), lze použít jiných zkušebních podmínek, které více odpovídají skutečnému použití testovaného výrobku. Takto vybrané zkušební podmínky musí však představovat nejhorší předvídatelné podmínky při reálném použití výrobku.

TABULKA 4 Zkušební podmínky pro migrační zkoušky se simulanty potravin

Podmínky nejnepříznivějšího předvídatelného způsobu použití zkoušeného výrobku

Podmínky migrační zkoušky

Nejdelší doba předvídatelného použitívýrobku

Doba migrační zkoušky

T Ł 5 min

Viz. podmínky v kapitole II, bod 4.4

5min < t Ł 0,5h

0,5 h

0,5h < t Ł 1 h

1 h

1 h < t Ł 2 h

2 h

2 h < t Ł 4 h

4 h

4 h < t Ł 24 h

24 h

t > 24 h

10 dnů

Nejvyšší teplota předvídatelného použití výrobku

Teplota migrační zkoušky

T Ł 5°C

5°C

5 °C < T Ł 20 °C

20 °C

20°C < T Ł 40°C

40°C

40°C < T Ł 70°C

70°C

70 °C < T Ł 100 °C

100 °C nebo teplota refluxu

100 °C < T < 121 °C

121 °C (*)

121 °C < T Ł 130 °C

130 °C (*)

130°C < T Ł 150°C

150 °C (*)

T > 150 °C

175 °C (*)

(*) Tuto teplotu lze použit pouze pro simulant D. V případě použití potravinových simulantů A, B nebo C. musí být migrační zkoušky provedeny při teplotě 100 °C nebo při refluxní teplotě po čtyřnásobnou dobu vybranou podle základních pravidel uvedených v kapitole II odstavci I.

Kapitola III Náhradní zkoušky pro stanovení celkové a specifické migrace za použití tukových simulantů

1. Pokud nelze z technických důvodů, spojených s metodou analýzy sledovaného migrantu, použít tukové simulanty potravin, lze je nahradit testovacími médii, které jsou uvedené v tabulce 5 a to za zkušebních podmínek, které odpovídají zkušebním podmínkám pro tukové simulanty D. V tabulce 5 jsou uvedeny některé příklady nejdůležitějších podmínek migračních zkoušek a k nim příslušející konvenční podmínky, které je nutno použít při realizaci náhradních testů.
Pro jiné zkušební podmínky, které nejsou uvedené v tabulce 5 je nutné vzít v úvahu následující příklady, jakož i existující zkušenosti se zkoušeným typem polymeru:

1.1 Pro každý test je nutné použít vždy nový vzorek výrobku.

1.2 Je nutné aplikovat pro každé testovací médium stejná pravidla předepsaná v kapitolách I. a II. pro tukové simulanty D. Tam, kde je to vhodné, se použijí podle ustanovení tabulky 3 redukční faktory pro tukové simulanty potravin.

1.3 K vyhodnocení zkoušeného vzorku se pro porovnání výsledku migrace se stanoveným migračním limitem vybere nejvyšší migrační hodnota získaná při použití všech testovacích médií.

1.4 Avšak, zjistí-li se, že při provádění migračních testů s těmito testovacími medii způsobuje některé z těchto medií fyzikální či jiné změny ve zkoušeném vzorku a tyto změny za nejhorších předvídatelných podmínek používání výrobku nenastávají, výsledek s tímto testovacím médiem se vypustí a bude vybrána nejvyšší hodnota ze zbývajících migračních testů.

2. Je přípustné vynechat jeden nebo dva náhradní migrační testy specifikované v tabulce 5 za předpokladu, že tyto testy nejsou pro zkoušený vzorek na základě vědeckých důkazů vhodné.

TABULKA 5 Konvenční podmínky pro náhradní migrační zkoušky

Testovací podmínky se simulantem D

Testovací podmínky
s isooktanem

Testovací podmínky
s 95% ethanolem

Testovací podmínkys MPPO (*)

10 dnů při 5 °C

0,5 dne při 5 °C

10 dnů při 5 °C

-

10 dnů při 20 °C

1 den při 20 °C

10 dnů při 20 °C

-

10dnů při40°C

2 dny při 20 °C

10 dnů při40 °C

-

2 h při 70°C

0,5 h při 40 °C

2 h při 60 °C

-

0,5 h při 100 °C

0,5 h při 60 °C (**)

2,5 h při 60 °C

0,5 h při 100 °C

1 h při 100 °C

1 h při 60 °C (**)

3 h při 60 °C (**)

1 h při 100 °C

2 h při 100 °C

1,5 h při 60 °C (**)

3,5 h při 60 °C (**)

2 h při 100 °C.

0,5 h při 121 °C

1,5 h při 60 °C (**)

3,5 h při 60 °C (**)

0,5 h při 121 °C

1 h při 121 °C

2 h při 60 °C (**)

4 h při 60 °C (**)

1 h při 121 °C

2 h při 121 °C

2,5h při 60 °C (**)

4,5 h při 60 °C (**)

2 h při 121 °C

0,5 h při 130 °C

2 h při 60 °C (**)

4 h při 60 °C (**)

0,5 h při 130 °C

1 h při 130 °C

2,5 h při 60 °C (**)

4,5 h při 60 °C (**)

1 h při 130 °C

2 h při 150 °C

3 h při 60 °C (**)

5 h při 60 °C (**)

2 h při 150 °C

2 h při 175 °C

4 h při 60 °C (**)

6 h při 60 °C (**)

2 h při 175 °C

(*) MPPO = modifikovaný polyfenylenoxid
(**) Těkavá testovací media jsou používána až do maximální teploty 60 °C

Kapitola IV Alternativní zkoušky s tukovými simulanty potravin pro stanovení celkové a specifické migrace

1. Je přípustné použít výsledky alternativních migračních zkoušek, jak je specifikováno v této kapitole, pokud jsou splněny následující podmínky:

1.1 výsledky získané ve "srovnávací zkoušce" jsou vyšší nebo shodné s hodnotami získanými při zkoušce se simulantem D

1.2 hodnota migrace stanovená alternativními zkouškami nesmí po aplikaci příslušných redukčních faktorů uvedených v tabulce 3 překračovat migrační limity
Pokud jedna z podmínek uvedených v bodech 1.1 a 1.2 této kapitoly není splněna, musí se provést migrační zkoušky s tukovými potravinovými simulanty D.

2. Je možné vynechat "srovnávací zkoušky" uvedené v odstavci 1.1, pokud existuje jiný nezvratný důkaz, že hodnoty získané v alternativních zkouškách se rovnají nebo jsou větší než hodnoty získané migračními zkouškami.

3. Alternativní zkoušky

3.1 Alternativní zkoušky s těkavými medii
Zkoušky používající těkavá media jako isooktan nebo 95 % ethylalkohol nebo jiná těkavá rozpouštědla nebo směs rozpouštědel se provedou za takových zkušebních podmínek, aby byla splněna podmínka bodu 1.1 této kapitoly.

3.2 "Extrakční zkoušky"
Další zkoušky, kterými může být provedeno ověření stanovených migračních limitů jsou zkoušky, které používají media s velmi silnou extrakční schopností za velmi přísných zkušebních podmínek. Tyto zkoušky mohou být aplikovány za předpokladu, že na základě vědeckých poznatků je ověřeno, že výsledky těchto "extrakčních zkoušek" se rovnají nebo jsou vyšší než výsledky získané v průběhu migračních zkoušek se simulanty potravin.

Kapitola V PRAVIDLA PRO KONTROLU DODRŽENÍ MIGRAČNÍCH LIMITŮ

1. Všeobecná ustanovení

1.1 Při porovnávání výsledků zkoušek migrace specifikovaných v této příloze by měla být specifická hmotnost všech simulantů konvenčně rovna 1. Počet miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) do litru simulantu (mg/l) tak bude číselně odpovídat počtu miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) na kilogram simulantu a s ohledem na ustanovení kapitoly I. této přílohy, počtu miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) na kilogramu potraviny.

1.2 Jestliže jsou zkoušky migrace prováděny na vzorcích odebraných z výrobků nebo na vzorcích vyrobených k tomuto účelu a množství potraviny nebo simulantu, které je uvedeno do styku se vzorkem, se liší od množství použitého za skutečných podmínek použití výrobku, musí být získané výsledky korigovány podle následujícího vzorce:

m . a2

M = -------.1000

a1 . q

kde:
M je migrace v mg/kg,
m hmotnost látky uvolněné ze vzorku v mg a stanovená zkouškou migrace,
a1 velikost povrchu vzorku v dm2 , který je ve styku s potravinou nebo simulantem při zkoušce migrace,
a2 velikost povrchu výrobku v dm2 za skutečných podmínek použití,
q množství potraviny v gramech, které je ve styku s výrobkem za skutečných podmínek použití.
Stanovení migrace se provádí s výrobkem, nebo není-li to možné, se vzorkem odebraným z výrobku, nebo případně s jeho reprezentativním vzorkem.

1.3 Vzorek musí být uveden do styku s potravinou nebo simulantem potravin způsobem, který odpovídá podmínkám při skutečném použití. Za tímto účelem musí být zkouška provedena tak, aby ve styku s potravinou nebo simulantem potravin byly pouze ty části vzorku, které jsou určeny pro styk s potravinami při skutečném použití. Tyto podmínky jsou zvláště důležité v případě výrobků sestávajících z několika vrstev, např. uzávěrů, folií, atd. Zkoušení migrace u vík, těsnicích kroužků, zátek a podobných uzávěrů musí být prováděno jejich použitím s nádobami, pro něž jsou určeny, a způsobem odpovídajícím podmínkám uzavření za normálního nebo předvídatelného použití.
V každém případě je přípustné prokázat dodržení migračních limitů jednou nebo několika přísnějšími zkouškami.

1.4 V souladu s ustanoveními kapitoly II této přílohy se vzorek výrobku uvádí do styku s potravinou nebo odpovídajícím simulantem potravin na dobu a při teplotě, jež jsou zvoleny podle podmínek styku při skutečném použití a podle pravidel tam stanovených. Na konci předepsané doby se v potravině nebo simulantu provede analytické stanovení celkového množství látek (celková migrace) a/nebo specifického množství jedné nebo více látek (specifická migrace) uvolněných vzorkem.

1.5 Jestliže je výrobek určen k opakovanému styku s potravinami, provede se zkouška migrace (zkoušky migrace) třikrát s tímtéž vzorkem za podmínek stanovených v této příloze, přičemž se pokaždé použije nový vzorek potraviny nebo simulantu (simulantů) potravin. Dodržení limitů se posoudí podle velikosti migrace zjištěné při třetí zkoušce. Jestliže existuje nezvratný důkaz, že se migrace při druhé a třetí zkoušce nezvyšuje, a jestliže při první zkoušce není migrační limit překročen (nejsou limity migrace překročeny), nejsou další zkoušky nezbytné.

2. Zvláštní ustanovení týkající se celkové migrace

2.1 Jestliže jsou použity vodné simulanty specifikované v kapitole I této přílohy, může být analytické stanovení celkového množství látek uvolněných vzorkem provedeno odpařením simulantu a zvážením netěkavého zbytku.

2.2 Jestliže je použit rektifikovaný olivový olej nebo kterákoliv jeho náhrada, lze postupovat následujícím postupem.
Vzorek výrobku se zváží před stykem se simulantem a po něm. Simulant absorbovaný vzorkem se extrahuje a kvantitativně stanoví. Zjištěné množství simulantu se odečte od hmotnosti vzorku stanovené po styku se simulantem. Rozdíl mezi počáteční a korigovanou konečnou hmotností vyjadřuje celkovou migraci vztahující se ke zkoušenému vzorku.

2.3 Jestliže je výrobek určen k opakovanému styku s potravinami a zkoušku popsanou v odstavci 1.5 této kapitoly nelze technicky provést, jsou přípustné úpravy výše uvedené zkoušky za předpokladu, že umožňují stanovit velikost migrace při třetí zkoušce. Jedna z možných úprav je popsána níže.
Zkouška se provede se třemi totožnými vzorky výrobku. Jeden z nich se podrobí příslušné zkoušce a stanoví se celková migrace (M1). Druhý a třetí vzorek se za téže teploty uvede do styku na dobu, která je dvakrát, resp. třikrát delší než doba specifikovaná pro stanovení celkové migrace (M1), a v obou případech se stanoví celková migrace (M2 resp. M3). Výrobek se považuje za vyhovující, pokud hodnota M1 ani hodnota rozdílu M3 - M2 nepřekračují celkový migrační limit.

2.4 Materiál nebo předmět, který překračuje celkový migrační limit nejvýše o hodnotu odchylky analýzy, by měl být považován za vyhovující této vyhlášce.
Byly zjištěny následující hodnoty odchylek analýzy:
- 20 mg/kg nebo 3 mg/dm2 při zkouškách migrace s rektifikovaným olivovým olejem nebo tukovými náhradami,
- 12 mg/kg nebo 2 mg/dm2 při zkouškách migrace s jinými simulanty uvedenými v kapitole I.

2.5 Zkoušky migrace pro kontrolu dodržení celkového migračního limitu s použitím rektifikovaného olivového oleje nebo náhražek se neprovádějí, pokud existuje nezvratný důkaz, že analytická metoda je z technického hlediska nevhodná.

2.6 Ve všech těchto případech se na látky, pro něž není stanoven specifický limit migrace nebo jiné omezení, vztahuje všeobecný specifický migrační limit 60 mg/kg, případně 10 mg/dm2 . Avšak součet všech stanovených hodnot specifických migrací nesmí překročit celkový migrační limit.

3. Zvláštní pravidla pro ustanovení týkajících se specifických migrací látek

3.1 Oprava specifické migrace v potravinách obsahujících více než 20 % tuku použitím faktoru snížení tuku (FRF):
"Faktorem snížení tuku" (FRF) se rozumí faktor mezi 1 a 5, kterým se vydělí naměřená
migrace lipofilních látek do tukových potravin nebo do simulantu D a jejich náhrad před srovnáním se specifickými migračními limity.
Obecná pravidla
Látky považované za "lipofilní" látky, pro které se použije faktor FRF, jsou uvedeny
v dodatku IV přílohy č.3 k této vyhlášce. Specifická migrace lipofilních látek v mg/kg (M) se opraví použitím faktoru FRF, který se pohybuje mezi 1 a 5 (M FRF ). Před srovnáním se stanoveným limitem se použijí tyto rovnice:
M
FRF = M/FRF (1)
a
FRF = (g tuku v potravině/kg potraviny) /200= (% tuku x 5) / 100
(2)
Tato oprava použitím faktoru FRF není použitelná v těchto případech:

3.1.1 Pokud je materiál nebo předmět ve styku s potravinami obsahujícími méně než 20 % tuku nebo s těmito potravinami má přijít do styku;

3.1.2 Pokud je materiál nebo předmět ve styku s potravinami určenými pro kojence a malé děti podle zvláštního právního předpisu 4) nebo s těmito potravinami má přijít do styku;

3.1.3 V případě látek uvedených v seznamech přílohy č. 3, které mají ve sloupci (4) omezení SML= ND, nebo látek, které v seznamech nejsou uvedeny, použitých za funkční bariérou z plastu s migračním limitem 0,01 mg/kg;

3.1.4 V případě materiálů a předmětů, u nichž nelze odhadnout poměr mezi velikostí povrchu a množstvím potraviny, která je s ním ve styku, např. z důvodu jejich tvaru nebo použití, se migrace vypočte použitím konvenčního přepočítávacího faktoru povrch/objem 6 dm 2 /kg.
Tato oprava použitím faktoru FRF je za určitých podmínek použitelná v tomto případě:

V případě nádob nebo jiných předmětů, které lze naplnit, o objemu méně než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů a v případě desek a fólií, které jsou ve styku s potravinami obsahujícími více než 20% tuku, se migrace buď vypočte jako koncentrace v potravině nebo potravinovém simulantu (mg/kg) a opraví použitím faktoru FRF nebo se znovu vypočte jako mg/dm 2 bez použití faktoru FRF. Je-li jedna ze dvou hodnot nižší než SML, má se za to, že materiál nebo předmět je v souladu."
Použití faktoru FRF nesmí vést ke specifické migraci přesahující celkový migrační limit. "

3.2. Oprava specifické migrace v potravinovém simulantu D:
Specifická migrace lipofilních látek do simulantu D a jeho náhrad se opraví použitím těchto faktorů:

3.2.1 redukčního faktoru podle bodu 2.3.2 této přílohy, dále uváděného jako redukční faktor simulantu D (DRF).
Faktor DRF není použitelný, pokud je specifická migrace do simulantu D vyšší než 80 % obsahu látky v konečném materiálu nebo předmětu (např. tenké fólie). K určení toho, zda je faktor DRF použitelný, jsou zapotřebí vědecké nebo experimentální důkazy (např. zkoušení nejkritičtějších potravin). Použitelný není
ani v případě látek uvedených v seznamech Společenství, které mají ve sloupci (4) omezení SML= ND, nebo látek, které v seznamech nejsou uvedeny, použitých za funkční bariérou z plastu s migračním limitem 0,01 mg/kg;

3.2.2 faktoru FRF, který je použitelný pro migraci do simulantů, pokud je znám obsah tuku v potravině, která má být zabalena, a splněny požadavky uvedené v bodu 3.1 ;

3.2.3 celkového redukčního faktoru (TRF), kterým se rozumí faktor s maximální hodnotou 5, kterým se vydělí naměřená specifická migrace do simulantu D nebo náhrady před srovnáním se stanoveným limitem. Celkový redukční faktor se získává vynásobením faktoru DRF faktorem FRF, jsou-li použitelné oba faktory."

3.3. Víka, víčka, těsnicí kroužky, zátky a podobné uzávěry

3.3.1 Je-li známo jejich určené použití, zkouší se tyto předměty za použití nádob, pro něž jsou určeny, za podmínek uzavření odpovídajících normálnímu nebo předvídatelnému použití. Předpokládá se, že tyto předměty jsou ve styku s množstvím potraviny, kterou je nádoba naplněna. Výsledky jsou vyjádřeny v mg/kg nebo mg/dm 2 v souladu s pravidly uvedenými v § 12 , odstavcích 1 a 2 s přihlédnutím k celému dotykovému povrchu uzávěru a nádoby.

3.3.2 Není-li známo jejich určené použití, zkouší se tyto předměty v samostatné zkoušce a výsledek je vyjádřen v mg/předmět. Získaná hodnota se případně přičte k množství, které migruje z nádoby, pro kterou má být tento předmět použit.

PŘÍLOHA Č. 5 STANOVENÍ MONOMERNÍHO VINYLCHLORIDU VE VÝROBCÍCH Z POLYVINYLCHLORIDU A JEHO KOPOLYMERŮ

1 Předmět a oblast použití
Tato metoda stanoví množství monomerního vinylchloridu ve výrobcích.

2 Princip metody
Obsah monomerního vinylchloridu (VCM) v materiálech nebo výrobcích se stanoví plynovou chromatografií za použití metody "headspace", po rozpuštění nebo suspendování vzorku v N,N-dimethylacetamidu.

3 Použité chemikálie

3.1 Vinylchlorid (VC), čistoty vyšší než 99,5 % V/V

3.2 N,N-dimethylacetamid (DMA), prostý všech nečistot se stejným retenčním časem za zkušebních podmínek jako VC nebo vnitřní standard (3.3).

3.3 Diethyleter nebo cis-but-2-en v DMA (3.2) jako roztok vnitřního standardu. Tyto vnitřní standardy nesmí obsahovat žádné nečistoty se stejným retenčním časem jako VC za zkušebních podmínek.

4 Zkušební pomůcky
Poznámka:
Uvádí se pouze přístroje nebo součásti speciálního vybavení. Předpokládá se, že obvyklé přístroje a vybavení jsou k dispozici.

4.1 Plynový chromatograf vybavený automatickým dávkovačem vzorku "head-space" nebo zařízením pro ruční nástřik vzorku.

4.2 Plameno-ionizační detektor nebo detektory uvedené v bodě 7.

4.3 Kolona pro plynovou chromatografii
Kolona musí umožňovat oddělení píků vzduchu, VC a vnitřního standardu, pokud je použit. Dále musí kombinace systémů 4.2 a 4.3 umožňovat, aby signál roztoku obsahujícího 0,02 mg VC/litr DMA nebo 0,02 mg VC/kg DMA byl alespoň pětkrát vyšší než šum pozadí.

4.4 Vzorkovací ampule nebo lahvičky se septy ze silikonového elastomeru nebo butylkaučuku.
Při použití ruční techniky dávkování, může odběr vzorku injekční stříkačkou z prostoru nad kapalinou způsobit vytvoření částečného vakua uvnitř ampule nebo lahvičky. Proto při manuálních technikách odběru vzorku, pokud nejsou ampule před odběrem natlakovány, se doporučuje používat velké ampule.

4.5 Injekční mikrostříkačky

4.6 Plynotěsné injekční stříkačky pro ruční odběr vzorku nad kapalinou (headspace) 4.7 Analytické váhy s přesností vážení 0,1 mg.

5 Pracovní postup
UPOZORNĚNÍ: VC je při pokojové teplotě nebezpečná plynná látka, a proto je nutno připravovat roztok v dobře odvětrané digestoři.
Poznámka:
Proveďte všechna potřebná opatření pro zamezení úniku VC nebo DMA.
Při ručním dávkování vzorku by měl být použit vnitřní standard (3.3).
Při použití vnitřního standardu by měl být během celé analýzy používán tentýž roztok.

5.1 Příprava koncentrovaného standardního roztoku VC o koncentraci přibližně 2 000 mg/kg
Do vhodné skleněné nádoby zvážené s přesností na 0,1 mg se vpraví určité množství (např. 50 ml) DMA (3.2). Nádoba s DMA se znovu zváží. K DMA se pomalu stříkačkou přidá určité množství (např. 0,1 g) VC (3.1) v kapalné nebo plynné formě. V případě použití zařízení, které zabraňuje úniku DMA, lze VC přidat také probubláváním do DMA. Nádoba se znovu zváží s přesností na 0,1 mg. Pro dosažení rovnováhy se roztok v nádobě nechá dvě hodiny stát. Standardní roztok se uchovává v chladničce.

5.2 Příprava zředěného standardního roztoku VC
Odebere se zvážené množství koncentrovaného standardního roztoku VC (5.1) a zředí se DMA (3.2) nebo roztokem vnitřního standardu (3.3) na známý objem nebo známou hmotnost. Koncentrace výsledného zředěného standardního roztoku se vyjádří v mg/l nebo mg/kg.

5.3 Sestrojení kalibrační křivky
Kalibrační křivka musí být sestrojena alespoň ze sedm duplicitních stanovení.
Přesnost odezev musí být větší než 0,02 mg VC na jeden litr nebo kilogram DMA.
Kalibrační křivka se vypočítá z těchto bodů metodou nejmenších čtverců, tzn. že regresní přímka musí být vypočtena pomocí následující rovnice:

y = a1 . x + a0

nĺxy-(ĺx).(ĺy)

a1 = --------------

nĺx˛-(ĺx)˛
(ĺ y).(ĺ x˛)-(ĺ x).(ĺ xy)

a0 = -------------------------

n ĺ x˛ - (ĺ x)˛

kde:
y je výška nebo plocha píku každého jednotlivého stanovení,
x koncentrace odpovídající bodům na regresní křivce,
n počet provedených stanovení (n větší nebo roven 14).
Závislost musí být lineární, tj. směrodatná odchylka (s) rozdílů mezi naměřenými hodnotami (yi ) a odpovídajícími hodnotami vypočtenými z regresní křivky (zi ) dělená průměrnou hodnotou všech naměřených hodnot(y&02C9) nesmí překročit 0,07. Vypočítá se podle:

e: s/y&0/y&02C

Ł
,
07 n ĺ( yi

zi)˛

i=1 s = Ö--------

------

n -

1 1 n 1 n y&0

9 = -

yi
i =1 kde: yi jsou jednotlivé nam
en é odezvy zi hodnoty odpovídajíc í odezvě (yi) na vypočítané regresní p
mce, nł 14 Připraví se dvě serie nejméně po sedmi ampulích či lahvičkách (4.4). Do každé ampule nebo lahvičky se přidá takový objem zředěného standardního roztoku VC (5.2) a DMA (3.2) nebo roztok vnitřního standardu v DMA (3.3), aby výsledné koncentrace VC duplikátních roztoků byly přibližně rovny hodnotám 0, 0,050, 0,075, 0,100, 0,150, 0,200 atd. mg/l DMA nebo mg/kg DMA a aby všechny ampule nebo lahvičky obsahovaly stejné množství DMA, jaké má být použito podle bodu 5.5. Ampule nebo lahvičky se těsně uzavřou a dále se postupuje způsobem popsaným v bodě 5.6. Sestrojí se graf, v němž jsou na svislé ose vyneseny plochy (nebo výšky) píků VC ze stanovení duplicitních roztoků, nebo poměry těchto ploch (nebo výšek) píků k plochám (nebo výškám) píků odpovídajících vnitřnímu standardu a na vodorovné ose jsou vyneseny koncentrace VC v duplicitníc

5.4 Ověření správnosti přípravy standardních roztoků získaných v bodech 5.1 a 5.2
Při přípravě druhého zředěného standardního roztoku o koncentraci rovné 0,1 mg VC/l nebo 0,1 mg VC/kg DMA nebo roztoku vnitřního standardu se postupuje podle postupu popsaného v bodech 5.1 a 5.2. Průměr dvou chromatografických stanovení se u tohoto roztoku nesmí lišit o více než 5 % od odpovídajícího bodu kalibrační křivky. Je-li rozdíl větší než 5 %, vyřadí se všechny roztoky získané v bodech 5.1, 5.2, 5.3 a 5.4 a postup se opakuje od začátku.

5.5 Příprava vzorků materiálů nebo výrobků
Připraví se dvě ampule nebo lahvičky (4.4). Do každé z nich se s přesností na 0,1 mg naváží nejméně 200 mg vzorku získaného z jednoho zkoušeného materiálu nebo výrobku, rozmělněného na malé kousky. Je třeba zajistit, aby do každé ampule nebo lahvičky bylo naváženo stejné množství. Ampule /lahvičky se ihned uzavřou. Do každé ampule/lahvičky se přidá na každý gram vzorku 10 ml nebo 10 g DMA (3.2) nebo 10 ml nebo 10 g roztoku vnitřního standardu (3.3). Ampule/lahvičky se utěsní a dále se postupuje podle bodu 5.6.

5.6 Stanovení plynovou chromatografií

5.6.1 Ampule/lahvičky se protřepou takovým způsobem, aby nedošlo ke styku kapaliny se septem (4.4) a vytvoří se co možná nejhomogennější roztoky nebo suspenze vzorků materiálu výrobku (5.5).

5.6.2 Všechny utěsněné ampule/lahvičky (5.3, 5.4 a 5.5) se vloží na dvě hodiny do vodní lázně o teplotě 60 ± 1 °C za účelem dosažení rovnováhy. V případě potřeby se znovu protřepou.

5.6.3 Z prostoru nad kapalinou v ampuli/lahvičce se odebere vzorek. Při ručním vzorkování je nutno dbát na to, aby byly odebírány reprodukovatelné vzorky (viz bod 4.4), zejména injekční stříkačka musí být předehřáta na teplotu vzorku. Měří se plochy (nebo výšky) píků odpovídajících VC a, byl-li použit, vnitřnímu standardu.

5.6.4 Jakmile se na chromatogramu objeví píky DMA, odstraní se z kolony (4.3) přebytek DMA vhodnou metodou.

6 Výpočet výsledků

6.1 Interpolací se z grafu odečtou neznámé koncentrace dvojic vzorků. Byl-li použit vnitřní standard, je nutno jej vzít v úvahu. Množství VC v každém z dvojice vzorků zkoušeného výrobku se vypočte za použití následující rovnice:

c . V

x = -------1000

m

kde:
x je koncentrace VC ve vzorku výrobku, vyjádřená v mg/kg,
c koncentrace VC v ampuli obsahující vzorek výrobku (viz bod 5.5), vyjádřená v mg/l nebo mg/kg,
V objem nebo hmotnost DMA v ampuli obsahující vzorek výrobku (viz bod 5.5), vyjádřeno v litrech nebo kilogramech,
m hmotnost vzorku výrobku, vyjádřená v gramech.

6.2 Koncentrace VC ve zkoušeném výrobku, vyjádřená v mg/kg, je definována jako průměr dvou koncentrací VC stanovených podle bodu 6.1 za předpokladu, že je splněno kriterium přesnosti uvedené v bodě 8.

7 Ověření množství VC
V případech, kdy obsah VC ve výrobcích, vypočítaný podle bodu 6.2, přesahuje maximální přípustné množství, musí být hodnoty získané analýzou jednotlivých dvojic vzorků (5.6 a 6.1) potvrzeny jedním z níže uvedených tří způsobů:
- použitím alespoň jedné další kolony (4.3) se stacionární fází odlišné polarity. Tento postup je třeba opakovat tak dlouho, až na získaném chromatogramu nebudou žádné známky překrývání píků VC a/nebo vnitřního standardu se složkami vzorku výrobku nebo potraviny či pokrmu
- použitím jiných detektorů, např. detektor založený na mikroelektrolytické vodivosti
- použitím hmotové spektrometrie; v tomto případě lze s velkou pravděpodobností usuzovat na přítomnost VC, byly-li nalezeny ionty molekul o výchozí hmotnosti (m/e) 62 a 64 v poměru 3 : 1. V případě pochybností je nutno zkontrolovat celé hmotnostní spektrum.

8 Přesnost metody
Rozdíl mezi výsledky dvou stanovení (6.1) provedených najednou nebo v rychlém sledu za sebou u stejného vzorku stejným pracovníkem za stejných podmínek nesmí přesáhnout hodnotu 0,2 mg VC/kg výrobku.

PŘÍLOHA Č. 6 STANOVENÍ VINYLCHLORIDU UVOLNĚNÉHO VÝROBKY Z POLYVINYLCHLORIDU A JEHO KOPOLYMERŮ DO POTRAVIN

1 Předmět a oblast použití
Touto metodou se stanoví obsah vinylchloridu v potravinách.

2 Princip stanovení
Obsah vinylchloridu (VC) v potravinách se stanoví plynovou chromatografií za použití metody "headspace" (metodou odběru vzorku z prostoru nad substrátem).

3 Použité chemikálie

3.1 Vinylchlorid (VC) o čistotě vyšší než 99,5 % V/V.

3.2 N,N-dimethylacetamid (DMA), prostý veškerých nečistot se stejným retenčním časem za zkušebních podmínek jako VC nebo jako vnitřní standard (3.3).

3.3 Diethylether nebo cis-but-2-en v DMA (3.2) jako roztok vnitřního standardu. Tyto vnitřní standardy nesmějí obsahovat žádné nečistoty se stejným retenčním časem jako VC za zkušebních podmínek.

3.4 Destilovaná nebo demineralizovaná voda ekvivalentní čistoty.

4 Zkušební pomůcky
Poznámka:
Uvádí se pouze přístroje nebo součásti speciálního vybavení. Předpokládá se, že obvyklé přístroje a vybavení jsou k dispozici.

4.1 Plynový chromatograf vybavený zařízením pro automatické dávkování vzorku z prostoru nad substrátem ("headspace") nebo zařízením pro ruční vstřikování vzorků.

4.2 Plameno-ionizační detektor nebo jiné detektory uvedené v bodě 7.

4.3 Kolona pro plynovou chromatografii
Kolona musí umožňovat oddělení píků vzduchu, VC a vnitřního standardu, pokud je použit. Dále kombinace systémů 4.2 a 4.3 musí umožňovat, aby signál roztoku obsahujícího 0,005 mg VC/litr DMA nebo 0,005 mg VC/kg DMA byl roven nejméně pětinásobku šumu pozadí.

4.4 Ampule nebo lahvičky na vzorky musí být opatřeny septy ze silikonu nebo butylkaučuku.
Při použití ručního dávkování vzorku může při odběru vzorku injekční stříkačkou z prostoru nad kapalinou vzniknout podtlak uvnitř ampule nebo lahvičky. Proto se při manuálních technikách dávkování vzorku, pokud nejsou ampule před odběrem natlakovány, doporučuje používat velké ampule.

4.5 Injekční mikrostříkačky

4.6 Plynotěsné injekční stříkačky pro ruční dávkování vzorku z prostoru nad kapalinou (headspace).

4.7 Analytické váhy s přesností vážení 0,1 mg.

5 Pracovní postup
UPOZORNĚNÍ: VC je nebezpečná látka a při pokojové teplotě je v plynném stavu. Proto příprava roztoku musí být prováděna v dobře odvětrané digestoři.
Poznámka:
Proveďte všechna potřebná opatření pro zamezení úniku VC nebo DMA.
Při ručních technikách dávkování vzorku by měl být použit vnitřní standard (3.3).
Při použití vnitřního standardu je nutno používat v průběhu celého postupu tentýž roztok.

5.1 Příprava standardního roztoku VC (roztok A)

5.1.1 Koncentrovaný standardní roztok VC o koncentraci přibližně 2 000 mg/kg
Do vhodné skleněné nádoby zvážené s přesností na 0,1 mg se nalije určité množství (např. 50 ml) DMA (3.2). Nádoba s DMA se znovu zváží. K DMA se pomalým vstřikováním přidá určité množství (např. 0,1 g) VC (3.1) v kapalné nebo plynné formě. VC lze přidat také jeho probubláváním do DMA za předpokladu, že se použije zařízení zabraňující ztrátám DMA. Nádoba se znovu zváží s přesností na 0,1 mg. Pro dosažení rovnováhy se roztok v nádobě nechá dvě hodiny stát. Používá-li se vnitřní Standard, přidá se tento vnitřní standard v takovém množství, aby jeho koncentrace v koncentrovaném standardním roztoku VC byla stejná, jako koncentrace roztoku vnitřního standardu připraveného podle bodu (3.3). Standardní roztok se uchovává v chladničce.

5.1.2 Příprava zředěného standardního roztoku VC
Odvážené množství koncentrovaného standardního roztoku VC (5.1.1) se zředí na známý objem nebo na známou hmotnost použitím DMA (3.2) nebo roztokem vnitřního standardu (3.3). Koncentrace výsledného zředěného standardního roztoku (roztok A) se vyjádří v mg/l nebo mg/kg.

5.1.3 Sestrojení kalibrační křivky pomocí roztoku A
Kalibrační křivka musí být sestrojena pomocí bodů nejméně sedmi duplicitních stanovení. Opakovatelnost odezev musí být menší než 0,002 mg VC na jeden litr nebo kilogram DMA. Kalibrační křivka se vypočítá z těchto bodů metodou nejmenších čtverců, tzn. že regresní přímka se vypočítá za použití následující rovnice:

y = a1 . x + a0

nĺxy-(ĺx).(ĺy)

a1 = --------------

nĺx˛-(ĺx)˛
(ĺ y).(ĺ x˛)-(ĺ x).(ĺ xy)

a0 = -------------------------

n ĺ x˛ - (ĺ x)˛

kde:
y je výška nebo plocha píku jednotlivého stanovení,
x odpovídající koncentrace na regresní přímce,
n počet provedených stanovení (n větší nebo rovno 14).
Křivka musí být lineární, tj. standardní odchylka (s) rozdílů mezi naměřenými odezvami (yi ) a odpovídajícími hodnotami odezev vypočítaných z regresní přímky (zi ) dělená střední hodnotou (y&02C9) všech naměřených odezev nesmí pmí přesáhnout 0,07. Vypočítá se pomocí výr

u: s/y&0/y&02C

Ł
,
07 n ĺ( yi

zi)˛

i=1 s = Ö--------

------

n -

1 1 n 1 n y&0

9 = -

yi
i =1 kde: yi jsou jednotlivé namě
né odezvy, zi hodnoty odpovídajíc í odezvě (yi) na vypočítané regresní pří
e, n ł 14. Připraví se dvě série nejméně po sedmi ampulích (4.4). Do každé ampule se přidá takový objem zředěného standardního roztoku VC (5.1.2) a DMA (3.2) nebo roztok vnitřního standardu v DMA (3.3), aby konečná koncentrace VC duplikátních roztoků byla přibližně rovna hodnotám 0, 0,005, 0,010, 0,020, 0,030, 0,040, 0,050, atd. mg/l DMA nebo mg/kg DMA a každá ampule obsahovala stejný celkový objem roztoku. Množství zředěného standardního roztoku VC (5.1.2) musí být takové, aby poměr mezi celkovým objemem (mikrolitry) přidaného roztoku VC a množstvím DMA (g nebo ml) nebo roztoku vnitřního standardu (3.3) nebyl větší než 5. Ampule se utěsní a naloží se s nimi postupem popsaným v bodech 5.4.2, 5.4.3 a 5.4.5. Sestrojí se graf, kde na ose y jsou vyneseny plochy (nebo výšky) píků VC duplikátních roztoků, nebo poměr těchto ploch (nebo výšek) k plochám (nebo výškám) odpovídajících píků vnitřního standardu, a na ose x jsou vyneseny koncentrace VC duplikátn

5.2 Ověření správnosti přípravy standardních roztoků získaných v bodě 5.1

5.2.1 Příprava druhého standardního roztoku VC (roztok B)
Opakuje se postup popsaný v bodech 5.1.1 a 5.1.2 za účelem získání druhého standardního roztoku, v tomto případě s koncentrací přibližně rovnou 0,02 mg VC/l nebo 0,02 mg VC/kg DMA nebo roztoku vnitřního standardu. Tento roztok se umístí do dvou ampulí (4.4). Ampule se utěsní a naloží se s nimi postupem uvedeným v bodech 5.4.2, 5.4.3 a 5.4.5.

5.2.2 Ověření správnosti roztoku A
Jestliže se průměr dvou chromatografických stanovení týkajících se roztoku B (5.2.1) neliší o více než 5 % od odpovídajícího bodu křivky odezvy získané v bodě 5.1.3, je správnost roztoku A prokázána. Je-li rozdíl větší než 5 %, vyřadí se všechny roztoky získané v bodech 5.1 a 5.2 a postup se opakuje od začátku.

5.3 Sestrojení kalibrační křivky "standardního přídavku"
Poznámka: Křivka se musí skládat alespoň ze sedmi dvojic bodů.
Křivka musí být vypočítána z těchto bodů metodou nejmenších čtverců (5.1.3, třetí pododstavec).
Závislost musí být lineární, tj. standardní odchylka (y) rozdílů mezi naměřenými odezvami (yi ) a odpovídajícími hodnotami odezev vypočítanými z regresní přímky (zi ) dělených průměrnou hodnotou (y&02C9) všech naměřených odezev nesmí přesáhnout 0,07 (5.1.3, čtvrtý pododstavec).

5.3.1 Příprava vzorku
Vzorek analyzované potraviny musí být reprezentativním vzorkem potraviny předložené k analýze. Proto musí být před odběrem vzorku potravina promíchána nebo rozdrobena na malé kousky a promíchána.

5.3.2 Postup
Připraví se dvě série alespoň po sedmi ampulích (4.4). Do každé ampule se vloží minimálně 5 g vzorku získaného ze zkoušené potraviny (5.3.1). Zajistí se, aby do každé ampule bylo přidáno stejné množství. Ampule se okamžitě uzavřou. Do každé ampule se přidá na každý gram vzorku 1 ml nejlépe destilované vody, nebo demineralizované vody alespoň stejné kvality, nebo, je-li zapotřebí, příslušného rozpouštědla (poznámka: u homogenních potravin přídavek destilované nebo demineralizované vody není nutný). Do každé ampule se přidá takový objem zředěného standardního roztoku VC (5.1.2), obsahujícího vnitřní standard (3.3), pokud se považuje za užitečné, aby koncentrace VC přidaného do ampulí byly rovny hodnotám 0, 0,005, 0,010, 0,020, 0,030, 0,040, 0,050 atd. mg/kg potraviny. Zajistí se, aby celkový objem DMA nebo DMA obsahující vnitřní standard (3.3) byl stejný v každé ampuli. Množství zředěného standardního roztoku VC (5.1.2) a doplňujícího DMA, pokud byl použit, musí být takový, aby poměr mezi celkovým objemem (mikrolitry) těchto roztoků a množstvím (g) potraviny obsažené v ampuli byl co možná nejmenší, ale ne více než 5, a byl stejný ve všech ampulích. Ampule se utěsní a naloží se s nimi postupem uvedeným v bodě 5.4.

5.4 Stanovení plynovou chromatografií

5.4.1 Ampule se protřepou takovým způsobem, aby nedošlo ke styku obsažené kapaliny se septem (4.4), a aby se získaly co nejhomogennější roztoky nebo suspenze vzorků potraviny.

5.4.2 Všechny utěsněné ampule (5.2 a 5.3) se dají na dvě hodiny do vodní lázně o teplotě 60 ± 1 &02DAC za účelem dosažení rovnováhy. V případě potřeby se znovu protřepou.

5.4.3 Z prostoru nad kapalinou v ampuli se odebere vzorek. Při ručním dávkování se musí dbát na to, aby byly odebírány reprodukovatelné vzorky (4.4), zejména injekční stříkačka musí být předehřátá na teplotu vzorku. Měří se plochy (nebo výšky) píků odpovídajících VC a, byl-li použit, vnitřnímu standardu.

5.4.4 Sestrojí se graf, ve kterém se na osu y vynesou hodnoty ploch (nebo výšek) píků VC, nebo poměr hodnot ploch (nebo výšek) píků VC k plochám (nebo výškám) píků vnitřního standardu a na osu x se vynese množství (mg) přidaného VC, vztažené na množství vzorku poživatiny navážené do jednotlivých ampulí (kg). Z grafu se odečte úsek na ose x. Získaná hodnota odpovídá koncentraci VC ve zkoušeném vzorku poživatiny.

5.4.5 Jakmile se na chromatogramu objeví pík DMA, odstraní se přebytek DMA z kolony (4.3), za použití vhodné metody.

6 Výsledky
VC uvolněný výrobkem do zkoušené potraviny vyjádřený v mg/kg, je definován jako průměr dvou stanovení (5.4), za předpokladu, že je splněno kriterium reprodukovatelnosti uvedené v bodě 8.

7 Ověření množství VC
V případech, kdy množství VC uvolněného z výrobku do potravin a vypočtené podle bodu 6 přesahuje kriterium uvedené v § 13 odst. 3 vyhlášky, musí být hodnoty získané v každém ze dvou stanovení (5.4) potvrzeny jedním ze tří následujících způsobů:
- použitím alespoň jedné další kolony (4.3) se stacionární fází odlišné polarity. Tento postup je třeba opakovat tak dlouho, až na získaném chromatogramu nebudou žádné známky překrývání píků VC a/nebo vnitřního standardu se složkami vzorku potraviny
- použitím jiných detektorů, např. detektor založený na mikroelektrolytické vodivosti
- v případě použití hmotnostní spektrometrie; lze s velkou pravděpodobností usuzovat na přítomnost VC, byly-li nalezeny ionty molekul o výchozí hmotnosti (m/e) 62 a 64 v poměru 3 : 1. V případě pochybností je nutno zkontrolovat celé hmotnostní spektrum.

8 Přesnost metody
Rozdíl mezi výsledky dvou stanovení (5.4) provedených najednou nebo v rychlém sledu za sebou u stejného vzorku stejným pracovníkem za stejných podmínek nesmí přesáhnout hodnotu 0,003 mg VC/kg potraviny.

PŘÍLOHA Č. 7 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBKY Z ELASTOMERŮ A MATERIÁLŮ NA ZÁKLADĚ PŘÍRODNÍHO A SYNTETICKÉHO KAUČUKU A PODMÍNKY JEJICH POUŽITÍ

1 Elastomery
na bázi těchto sloučenin:

1.1 Část A

1.1.1 ethylen

1.1.2 propylen

1.1.3 1-buten

1.1.4 isobuten

1.1.5 1,3-butadien

1.1.6 isopren

1.1.7 styren

1.1.8 alfa-methylstyren

1.1.9 divinylbenzen

1.1.10 dicyklopentadien; (tricyklo[5,2,1,02,6 ] deka-3,8-dien)

1.1.11 5-methylen-2-norbornen; (5-methylen-bicyklo[2,2,1] hept-2-en)

1.1.12 5-vinyl-2-norbornen; (5-vinyl-bicyklo[2,2,1] hept-2-en)

1.1.13 silany a siloxany pro silikonové elastomery s nejméně jednou OH skupinou a jednou nebo více CH3 skupinami na každém Si atomu

1.2 Část B

1.2.1 1,4-hexadien

1.2.2 chloropren; (2-chlor-1,3-butadien)

1.2.3 2,3-dichlor-1,3-butadien

1.2.4 1,2,3-trichlor-1,3-butadien

1.2.5 akrylonitril

1.2.6 kyselina methakrylová

1.2.7 methylmethakrylát

1.2.8 ethylenglykoldimethakrylát

1.2.9 vinylacetát

1.2.10 methylakrylát

1.2.11 ethylakrylát

1.2.12 butylakrylát

1.2.13 terc. butylakrylát

1.2.14 vinylalkylether

*) v seznamu u některých látek jsou v závorce za běžně užívanými názvy uvedeny názvy systematické podle nomenklatury IUPAC nebo jiné obvyklé názvy.

2 Vulkanizační činidla
Síťovací činidla

2.1 Část A

2.1.1 síra

2.2 Část B

2.2.1 bis (2,4-dichlorbenzoyl) peroxid 1/

2.2.2 dibenzoylperoxid 1/

2.2.3 dikumylperoxid 1/

2.2.4 di-terc. butylperoxid 1/

3 Urychlovače

3.1 Část A

3.1.1 tetramethylthiurammonosulfid 2/

3.1.2 tetramethylthiuraumdisulfid 2/

3.1.3 tetraethylthiuramdisulfid 2/

3.1.4 tetrabutylthiurammonosulfid 2/

3.1.5 sym-dimethyldifenylthiuramdisulfid 2/

3.1.6 di-N-pentamethylenthiuramtetrasulfid 2/

3.1.7 di-thio-bis(2-benzothiazol) 2/

3.1.8 N,N-dimethyldithiokarbamát zinečnatý 3/

3.1.9 N,N-diethyldithiokarbamát zinečnatý 3/

3.1.10 N,N-dibutyldithiokarbamát zinečnatý 3/

3.1.11 N,N-dibenzyldithiokarbamát zinečnatý 3/

3.1.12 pentamethylendithiokarbamát zinečnatý 3/

3.1.13 ethylfenyldithiokarbamát zinečnatý 3/

3.2 Část B

3.2.1 1,3-difenylguanidin - nejvýše 0,3 %

3.2.2 1-(2-tolyl)biguanid; (o-tolylbiguanid) - nejvýše 1,0 %

3.2.3 2-merkapto-benzothiazol (a/nebo Zn sůl) - nejvýše 0,05 % 3/

4 Aktivátory

4.1 Část A

4.1.1 mastné kyseliny C6 -C18 4/

4.1.2 zinečnaté soli mastných kyselin C6 -C18 3/,4/

4.1.3 oxid zinečnatý 3/

4.1.4 uhličitan zinečnatý 3/

4.2 Část B

4.2.1 amidy mastných kyselin C14 -C22 4/

4.2.2 uhličitan hořečnatý

4.2.3 oxid hořečnatý

4.2.4 dibutylamin 5/

4.2.5 dibutylamoniumoleát 5/

5 Retardéry

5.1 Část A

5.1.1 kyselina benzoová -nejvýše 1,0 % 6/

5.1.2 kyselina salicylová -nejvýše 1,0 % 6/

5.1.3 kyselina stearová -nejvýše 1,5 % 6/

5.1.4 ftalanhydrid -nejvýše 0,5 % 6/

6 Antidegradanty

6.1 Část A

6.1.1 2, 6-di-terc.butyl-4-methylfenol 7/

6.1.2 pentaerythritol-tetrakis[3-(3°5°-di-terc.butyl-4°-hydroxyfenyl)] propionát 7/

6.1.3 1,3,5-trimethyl-2,4,6-tris(3,5-di-terc.butyl-4-hydroxybenzyl) benzen 7/

6.1.4 2,4-bis(oktylthiomethyl)-6-methylfenol - nejvýše 0,3 % 7/

6.2 Část B

6.2.1 reakční produkt: styren s difenylaminem 8/,9/

6.2.2 reakční produkty: styren a/nebo alfa-methyl-styren a/nebo alkeny (C3 -C12 ) s fenolem a/nebo methylfenolem 9/

6.2.3 2,6-di-terc.butyl-4-methylfenol 9/

6.2.4 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-terc.butylfenol) 9/

6.2.5 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-cyklohexylfenol) 9/

6.2.6 2,2'-methylen-bis[4-methyl-6-(1-methylcyklohexyl)fenol] 9/

6.2.7 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-terc.oktylfenol) 9/

6.2.8 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-nonylfenol) 9/

6.2.9 2,2'-isobutyliden-bis(4,6-dimethylfenol) 9/

6.2.10 4,4'-butyliden-bis(3-methyl-6-terc.butylfenol) 9/

6.2.11 oktadecyl-3-(3',5'-di-terc.butyl-4'-hydroxyfenyl)propionát - nejvýše 0,5 % 9/

6.2.12 tris-(mono- a dinonylfenyl) fosfit 8/,9/,10/

6.2.13 směs alkylovaných arylfosfitů (Antioxidant 6) 8/,9/,10/

7 Zpracovatelské přísady

7.1 Část A

7.1.1 diisooktyladipát

7.1.2 di-n-oktylsebakát

7.1.3 rafinovaný minerální olej 11/

7.1.4 mikrokrystalický parafin 12/

7.1.5 zinečnaté a sodné soli mastných kyselin C6 -C18 4/

7.1.6 lecithin 13/

7.1.7 polydimethylsiloxany

7.1.8 polyethylen 14/

7.1.9 polyethylenglykol (polyoxyethylen) molekulová hmotnost vyšší než 4000 (s obsahem ethylenglykolu a/nebo bis(2-hydroxyethyl) etheru menším než 0,3 %)

7.1.10 disproporcionovaná kalafuna a/nebo její draselná či sodná sůl

7.2 Část B

7.2.1 dibutylsebakát

7.2.2 acetyltributylcitrát

7.2.3 stearát vápenatý

7.2.4 parafin 15/

7.2.5 epoxidovaný sojový olej 16/

7.2.6 butylestery kyselin sojového oleje 16/

7.2.7 alkylsulfát sodný (alkyl C8 -C18 )

7.2.8 močovina - nejvýše 3,0 %

7.2.9 xylenolformaldehydová pryskyřice 17/,18/

7.2.10 melaminresorcinformaldehydová pryskyřice 17/,18/

7.2.11 sodná sůl kondenzačního produktu naftalensulfonové kyseliny a formaldehydu 18/

7.2.12 azodikarbonamid - nejvýše 3,0 %

7.2.13 polyethylenglykol (molekulová hmotnost vyšší než 200; s obsahem ethylenglykolu a/nebo bis(2-hydroxyethyl) etheru menším než 0,3 %) a jeho ethery s alkoholy (jednosytnými, primárními, lineárními, nasycenými C4 -C18 a oleylalkoholem 19/

7.2.14 kumaronová pryskyřice

7.2.15 faktis 20/

8 Plniva

8.1 Část A

8.1.1 uhličitan vápenatý

8.1.2 uhličitan hořečnatý

8.1.3 uhličitan zinečnatý

8.1.4 oxid hlinitý

8.1.5 oxid hořečnatý

8.1.6 oxid křemičitý

8.1.7 oxid titaničitý

8.1.8 křemičitan vápenatý

8.1.9 křemičitan hořečnatý

8.1.10 křemičitan hlinitý

8.2 Část B

8.2.1 Saze - nejvýše 10,0 % 21/

9 Požadavky na hotové výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku

9.1 Při posuzování výrobků kategorie I a II se provádějí následující zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním 8 gramů výrobku destilovanou vodou1) , při teplotě 100 °C po dobu 0,5 hodiny. Výrobek musí splňovat následující hygienické požadavky:

a) Redukující látky

nejvýše 15 ml 0,002 mol/l KMnO4

b) Odparek

nejvýše 20,0 mg.dm-2

c) Opalescence a zákal

negativní1)

d) Primární aromatické aminy

negativní1)

e) Důkaz amonných iontů

negativní1)

f) Důkaz sirníků a kyselých sirníků

negativní1)

g) Důkaz sirnatanů

negativní1)

h) Důkaz barya

negativní1)

i) Sekundární alifatické aminy 22/

nejvýše 5,0 mg.dm-2

9.2 Při posuzování výrobků kategorie III a IV se provádějí zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním 8 gramů výrobku při teplotě 40 °C po dobu 24 hodin u kategorie III a po dobu 0,5 hodiny u kategorie IV. Pryž musí splňovat následující požadavky:

a) Redukující látky

nejvýše 30 ml 0,002 mol/l KMnO4

b) Odparek

nejvýše 10,0 mg.dm-2

c) Primární aromatické aminy

negativní1)

d) Důkaz amonných iontů

negativní1)

e) Důkaz sirníků a kyselých sirníků

negativní1)

f) Důkaz sirnatanů

negativní1)

g) Důkaz barya

negativní1)

h) Sekundární alifatické aminy

negativní1)

1) Metody pro ověření hygienických požadavků podle ČSN 62 1156

9.3 Při posuzování výrobků kategorie V se provádějí zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním výrobku při teplotě 40 °C po dobu 0,5 hodiny. Výrobek musí splňovat následující požadavky:

Odparek

nejvýše 10,0 mg. dm-2

9.4 U silikonových elastomerů kategorie I až V se provádí následující zkoušky vodného výluhu připraveného vyluhováním 1 dm-2 výrobku ve 100 ml destilované vody při teplotě 20 °C po dobu 24 hodin:

a) Oxidovatelné látky

nejvýše 0,5 mg KMnO4 /100 ml

b) Odparek

nejvýše 10,0 mg. dm2

9.5 U výrobků kategorie I se stanovuje obsah uvolněných N-nitrosaminů a N-nitrosovatelných látek po jejich vyluhování z 10 gramů elastomeru do 50 ml roztoku modelujícího sliny připraveného podle odstavce 9.6 této přílohy při teplotě 40 ± 2 °C po dobu 24 hodin a po jejich následném vyextrahování dichlormethanem prostým nitrosaminů, metodou plynové chromatografie. Celkové množství uvolněných N-nitrosaminů nesmí překročit 0,01 mg v 1 kg elastomeru a množství N-nitrosovatelných látek nesmí překročit 0,1 mg v 1 kg elastomeru.

9.6 Zkušební roztok modelující sliny je roztok o pH 9, obsahující 4,2 g hydrogenuhličitanu sodného (NaHCO3 ), 0,5 g chloridu sodného (NaCl), 0,2 g uhličitanu draselného (K2 CO3 ), a 0,03 g dusitanu sodného (NaNO2 ), v 1000 ml destilované vody nebo vody ekvivalentní kvality.

Poznámky:
1/ Zbytky peroxidů v hotovém výrobku ze silikonového elastomeru nesmí být prokazatelné.
2/ Sirné sloučeniny ve výluhu z hotového výrobku nesmí být prokazatelné.
3/ Celkový obsah sloučenin zinku ve vulkanizovaném výrobku nesmí překročit 2,0 % (vztaženo na zinek).
4/ Nasycené i nenasycené alifatické nerozvětvené monokarboxylové kyseliny s obsahem nezmýdelnitelného podílu nejvýše 1,0 %.
5/ Tyto látky nebo jejich rezidua ve výluhu z hotového výrobku nesmí být prokazatelné.
6/ Celkem nejvýše 2,5 %.
7/ Jen jako součást základního elastomeru.
8/ Výrobky z elastomerů, vyrobených z těchto sloučenin nesmějí být používány pro styk s tuky a potravinami obsahujícími více než 5 % tuku.
9/ Celkem nejvýše 1,0 %.
10/ Požadavky na čistotu fosfitových antioxidantů: obsah nezreagovaných nonylfenolů (nonylfenol a dinonylfenol) může být nejvýše 6,0 %. Obsah volného nesubstituovaného fenolu může být nejvýše 0,05 %. Obsah tris(nonyl-fenyl) fosfátu a bis(nonylfenyl)-fosfitu nesmí dohromady překročit 1,0 %. Jako prostředek pro zabránění hydrolýze smí být k tris(nonylfenyl)fosfitu přidáno nejvýše 1,0 % tri-2-propanol-aminu. Tato látka nesmí být v hotových výrobcích prokazatelná.
11/ Český lékopis 1997, 2. díl.
12/ Použití jednotlivých typů pro styk s potravinami schválených orgánem ochrany veřejného zdraví.
13/ Peroxidové číslo nejvýše 10,0.
14/ Polyethylen vyhovující hygienickým požadavkům § 10 vyhlášky.
15/ Parafiny schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
16/ Jodové číslo nejvýše 8,0.
17/ Celkem nejvýše 5,0 %.
18/ Obsah formaldehydu ve výluhu z hotového výrobku do simulantů potravin a za vyluhovacích podmínek podle přílohy č. 4 a poměru 1 cm2 : 1 ml nejvýše 0,1mg.dm-2 .
19/ Nejvýše 1,0 %.
20/ Jako surovinu pro výrobu faktisu lze použít pouze přírodní nebo hydrogenované tuky a oleje rostlinného nebo živočišného původu, nikoli však oxidované.
21/ Pro vybrané aplikace, kde přichází malá plocha elastomeru do styku s větším objemem potraviny po dobu nepřesahující 10 minut, za teploty místnosti nebo nižší (např. pryžové součásti dojicích přístrojů, těsnění pro stroje na zpracování mléka, těsnění pro potrubí čerpadla a ventily pro rozvod pitné vody, čerpadlové statory, dopravníkové pásy, sací a tlakové vedení pro plnění a vyprazdňování kontejnerů.
22/ Provádí se pouze u výrobků kategorie II.

PŘÍLOHA Č. 8 SEZNAM KOVŮ, SLITIN A PÁJEK PRO VÝROBU MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ

1 Kovy a slitiny

1.1 Korozivzdorné ocele (tzv nerez ocele obsahující nejvýše 21 % chromu, 14 % niklu a 10,5 % manganu

1.2 Litina, různé druhy ocelí a slitiny železa, které snadno podléhají rzi, musí být proti ní opatřeny vhodnou povrchovou úpravou specifikovanou vyhláškou nebo musí být použity pouze pro styk se suchými potravinami, a to za podmínek, kdy nebude docházet ke korozi výrobku.

1.3 Hliník: kov s minimálním hmotnostním podílem 99,0 %. Hmotnostní podíl každého jiného prvku nesmí překročit následující mezní hodnoty: 1,0 % (železo + křemík), 0,1 % mědi, jestliže obsah chromu a/nebo manganu je větší než 0,05 % a/nebo jestliže obsah chromu je menší než 0,05 % a manganu větší než 0,05 %, 0,20 % mědi, za předpokladu, že ani chrom, ani mangan nepřekročí hmotnostní podíl 0,05 %, prvky (bor, chrom, hořčík, mangan, nikl, zinek) jednotlivě 0,10 %, ostatní prvky méně než 0,05 % jednotlivě. 1/

1.4 Slitiny hliníku obsahující maximální hmotnostní podíl následujících prvků: 13,5 % křemíku, 2,0 % železa, 0,5 % mědi , 4,0 % manganu, 11,0 % hořčíku, 0,35 % chromu, 3,0 % niklu, 0,25 % zinku, 0,2 % antimonu, 0,10 % cínu, 0,2 % stroncia, 0,3 % zirkonia, 0,3 % titanu a jiných prvků, celkem 0,15 % z toho maximálně 0,05 % jednotlivě. 1/

1.5 Neželezné slitiny různých prvků pokud obsahují nejvýše toto množství prvků: 0,01 % arzénu, 5 % chromu, 0,01 % kadmia, 2,5 % mědi, 2 % niklu, 0,5 % olova, 5 % hliníku, ostatní prvky jednotlivě do 0,1 %, úhrnně však do 0,8 %.
Tyto slitiny mohou obsahovat cín, hořčík, vápník, křemík, mangan, titan a stříbro bez omezení množství.

1.6 Cín obsahující nejvýše 0,1 % olova, 0,3 % arzénu, 0,1 % vizmutu a 0,05 % antimonu.

1.7 Stříbro, zlato, platina, iridium, rhodium a jejich slitiny.

1.8 Titan.

1.9 Měď a její slitiny se zinkem, cínem, nebo hliníkem ( mosaz, bronz a hliníkový bronz), pokud neobsahují více než 0,5 % olova, 0,01 % arzénu a 0,1 % antimonu, avšak pouze pro tyto účely:

1.9.1 K výrobě vah, jejich částí (např. misek), závaží, hmoždířů včetně paliček;

1.9.2 K výrobě kotlů, kotlíků, dražovacích bubnů, varných a podobných nádob v cukrářské výrobě a v cukrovinkářském průmyslu;

1.9.3 K výrobě varných souprav, chladících stoků, usazovacích kádí a sprchových chladičů mladiny v pivovarském průmyslu;

1.9.4 K výrobě kohoutů nebo jiných armatur, trubek a potrubí v různých potravinářských zařízeních, pokud přicházejí pouze do krátkodobého styku s potravinami, nikoliv však s kapalinami, které obsahují volný nebo vázaný oxid uhličitý (např. u kyvet pro sodovou vodu, limonády, u výčepního zařízení pro pivo apod.);

1.10

Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.

1.10.1

Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.

1.10.2

Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.

1.11 Slitiny cínu, olova, vizmutu a antimonu pro výrobu pojistek o maximálním průměru do 10 mm pro tlakové nádoby a hrnce.

2 Pájky

2.1 Cínové pájky s olovem s nejvyšším obsahem 10 % olova a 0,15 % antimonu, 0,1% vizmutu, 0,05 % arzénu a 0,1 % kadmia.

2.2 Cínové pájky se zinkem s nejvyšším obsahem 30 % zinku, 0,5 % olova a 0,1 % kadmia.

2.3 Čisté stříbro, slitiny stříbra s mědí, cínem, zinkem a fosforem s nejvyšším obsahem 35 % zinku, 6 % fosforu a 0,5 % olova. 2/

2.4 Pájky ze slitin stříbra, mědi, manganu, niklu a zinku obsahující nejvýše 6,5 % manganu, 4 % niklu, 23 %zinku a 5 % olova. 2/

2.5 Pájky ze slitiny mědi a fosforu s nejvyšším obsahem 10 % fosforu, 0,5 % antimonu a 0,1 % olova. 2/

2.6 Pájky ze slitin mědi, niklu a zinku s nejvyšším obsahem 10 % niklu, 40 % zinku a 0,05 % olova. 2/

2.7 Pájky ze slitin hliníku, křemíku a manganu, u nichž obsah nečistot a příměsí dalších prvků nepřesahuje hodnoty uvedené v odstavci 1.4 části 1 této přílohy.

Poznámky:
1/ Hliník a jeho slitiny (podle odstavců 1.3 a 1.4) mohou být použity jen tam, kde přijdou do styku s potravinami, s vyloučením silně kyselých potravin (tj. pH =< 3.7), po dobu nepřesahující 4 hodiny. Toto omezení se nevztahuje na suché potraviny. V ostatních případech musí být kryty povrchovými úpravami specifikovanými vyhláškou.
2/ Tyto pájky lze použít pouze k pájení mědi a měděných slitin podle bodu 1.9 části 1 této přílohy.

PŘÍLOHA Č. 9

ODDÍL 1 HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA VÝROBKY ZE SKLA, SKLOKERAMIKY, KERAMIKY, PORCELÁNU A PŘEDMĚTŮ SE SMALTOVANÝM POVRCHEM

1. Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z výrobků ze skla, sklokeramiky, keramiky, porcelánu a předmětů se smaltovaným povrchem, připravených podle kapitoly II této přílohy nebo podle normalizované normy:

 

 

olovo (Pb)

kadmium (Cd)

1.1

kategorie 1

0,8 mg. dm-2

0,07 mg. dm-2

1.2

kategorie 2

4,0 mg.l-1

0,3 mg.l-1

1.3

kategorie 3

1,5 mg.l-1

0,1 mg.l-1

1.4

okraj pro pití

2,0 mg/předmět

0,20 mg/předmět

2. Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z dětských sacích lahví

 

 

olovo [mg . l-1 ]

kadmium [mg.l-1 ]

2.1.

vnitřní povrch

0,25

0,03

2.2.

vnější povrch

2,00

0,15

3. Jestliže hodnoty migrace olova, kadmia ze silikátového výrobku nepřekročí limit migrace o více než 50%, považuje se výrobek za vyhovující požadavkům této vyhlášky tehdy, pokud alespoň tři jiné výrobky stejného tvaru, rozměrů, se stejným dekorem a glazurou budou podrobeny zkoušce za podmínek stanovených v oddílu 2 této přílohy a průměrná množství olova, kadmia uvolněná z těchto výrobků nepřekročí stanovené limity migrace, přičemž žádný z těchto výrobků nesmí přesáhnout tyto limity o více než 50 %.

ODDÍL 2

1. Základní pravidla pro ověření migrace olova a kadmia

1.1. Zkušební kapalina ("simulant")
4% (V/V) čerstvě připravený vodný roztok kyseliny octové.

1.2. Zkušební podmínky
Zkouška se provádí při teplotě 22 ± 2 °C po dobu 24 ± 0,5 hodiny.
Má-li být stanoveno množství migrace olova, vzorek se zakryje vhodným materiálem a vystaví se obvyklým světelným podmínkám v laboratoři.
Má-li být stanoveno množství migrace kadmia nebo olova a kadmia, zakryje se vzorek tak, aby bylo zajištěno, že zkoušený povrch je udržován v naprosté tmě.

1.3 Způsob plnění vzorků zkušební kapalinou

1.3.1. Vzorky, které lze plnit
Výrobek se naplní 4% (V/V) roztokem kyseliny octové do úrovně nejvýše 1 mm pod bodem, kde by kapalina přetekla; vzdálenost se měří od horního okraje vzorku. Vzorky s plochým nebo mírně šikmým okrajem by měly být plněny tak, aby vzdálenost mezi povrchem kapaliny a bodem, kde by kapalina přetekla, byla nejvýše 6 mm, měřeno podél šikmého okraje.

1.3.2. Vzorky, které nelze plnit
Povrch vzorku, který není určen pro styk s potravinou, se nejdříve pokryje ochrannou vrstvou schopnou odolat působení 4% (V/V) roztoku kyseliny octové. Vzorek se poté ponoří do nádoby obsahující známý objem roztoku kyseliny octové tak, aby povrch určený pro styk s potravinami byl zcela pokryt zkušební kapalinou.

1.4. Stanovení plochy povrchu
Plocha povrchu výrobků kategorie 1 je shodná s plochou povrchu menisku vytvořeného povrchem volné kapaliny při dodržení požadavků na plnění výrobků, stanovených výše v bodě 1.3 .

2. Analytická metoda pro stavení migrace olova a kadmia

2.1. Předmět a oblast použití
Metoda umožňuje stanovit specifickou migraci olova, kadmia.

2.2. Podstata metody
Stanovení specifické migrace olova, kadmia se provede instrumentální analytickou metodou, která splňuje kritéria specifikovaná v bodě 4.

2.3. Reakční činidla
Veškerá reakční činidla musí být čistoty p. a., není-li určeno jinak.
Je-li zmíněna voda, rozumí se jí vždy destilovaná voda nebo voda ekvivalentní čistoty.

2.3.1. 4% (V/V) vodný roztok octové kyseliny
Do destilované vody se přidá 40 ml ledové octové kyseliny a se doplní na 1000 ml destilovanou vodou.

2.3.2. Zásobní roztoky
Připraví se zásobní roztok s obsahem olova 1000 mg.l-1 a zásobní roztok s obsahem kadmia alespoň 500 mg.l-1 ve čtyřprocentním roztoku kyseliny octové (2.3.1).

2.4. Kritéria provádění instrumentální analytické metody

2.4.1. Mez detekce přístroje pro olovo a kadmium musí být rovna nebo nižší než:
0,1 mg.l-1 pro olovo,
0,01 mg.l-1 pro kadmium.
Mez detekce je definována jako koncentrace prvku ve čtyřprocentním roztoku kyseliny octové (2.3.1), která dává signál rovný dvojnásobku šumu pozadí přístroje.

2.4.2. Mez kvantifikace pro olovo a kadmium musí být rovna nebo nižší než:
0,2 mg.l-1 pro olovo,
0,02 mg.l-1 pro kadmium

2.4.3. Výtěžnost.
Extrakce olova a kadmia přidaného do čtyřprocentního roztoku kyseliny octové uvedeného v bodu 2.3.1 se musí pohybovat mezi 80-120 % přidaného množství.

2.4.4. Specifičnost.
Použitá přístrojová analytická metoda musí být zbavena všech matricových a spektrálních interferencí.

2.5. Postup metody

2.5.1. Příprava vzorku
Vzorek musí být čistý a zbavený mastnoty nebo jiných látek, které by mohly ovlivnit zkoušku.
Vzorek se omyje při teplotě přibližně 40 °C v roztoku obsahujícím běžný tekutý detergent. Vzorek se opláchne nejprve vodovodní vodou a poté destilovanou vodou nebo vodou ekvivalentní čistoty. Vzorek se nechá okapat a osuší se tak, aby nedošlo k jeho znečištění. Povrchu, který má být zkoušen, se poté již nedotýkejte.

2.5.2. Stanovení olova, kadmia
Takto připravený vzorek je zkoušen za podmínek stanovených v odstavci 1 tohoto oddílu.
Před odebráním zkušebního roztoku pro stanovení olova, kadmia se obsah vzorku zhomogenizuje vhodnou metodou, při které nedojde k žádným ztrátám roztoku nebo otěru zkoušeného povrchu.
Provede se slepý pokus s použitými chemikáliemi pro každou sérii stanovení. Stanovení olova, kadmia se provede za vhodných podmínek.

ODDÍL 3 NÁLEŽITOSTI PÍSEMNÉHO PROHLÁŠENÍ

1. Písemné prohlášení, kterým se vybavují keramické výrobky musí obsahovat tyto náležitosti:

1.1. název a sídlo, popřípadě místo podnikání osoby, která vyrobila finální keramický výrobek nebo název a sídlo, popřípadě místo podnikání osoby, která jej dovezla do členského státu Evropských společenství,

1.2. identifikaci keramického výrobku,

1.3. datum vydání prohlášení,

1.4. potvrzení, že keramický výrobek splňuje požadavky této vyhlášky a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.".

2. Písemné prohlášení se vystavuje nově, pokud při podstatných změnách ve výrobě nastanou změny v migraci olova a kadmia.

PŘÍLOHA Č. 10 SEZNAM PŘÍPUSTNÝCH MATERIÁLŮ A TECHNOLOGIÍ PRO POVRCHOVÉ ÚPRAVY VÝROBKŮ

1. Materiály
K úpravě povrchů určených pro styk s potravinami je ve smyslu této vyhlášky povoleno použít:

1.1 Metalizace zdravotně nezávadným kovem nebo slitinou podle přílohy č. 8, s případnými uvedenými omezeními.

1.2 Pocínování povrchů, které přicházejí s potravinami jen do krátkodobého styku. Použitý cín smí obsahovat nejvýše 1 % olova, 0,05 % arsenu, 0,1 % vizmutu a 0,05 % antimonu.

1.3 Pokrytí povrchů nitridem titaničitým.

1.4 Pokrytí povrchů oxidem zirkoničitým.

1.5 Chromování a niklování, avšak pouze pro krátkodobý styk s potravinami (včetně nápojů) nebo pro styk se suchými potravinami (s nejvýše 20% vlhkostí).

1.6 Plasty vyhovující hygienickým požadavkům § 10 vyhlášky.

1.7 Elastomery vyhovující hygienickým požadavkům § 15 a § 16 vyhlášky.

1.8 Křemičité a titaničité smalty odpovídající požadavkům § 19 vyhlášky.

1.9 Laky odpovídající požadavkům § 20 vyhlášky.

1.10 Vosky, mikrovosky, parafíny, cerezíny a jiné ropné výrobky.1/

2. Technologické postupy
Technologické postupy, po kterých musí být z povrchů materiálů odstraněny zbytky používaných prostředků, roztoků a lázní:

2.1 Pískování

2.2 Omílání

2.3 Broušení

2.4 Leštění

2.5 Kartáčování

2.6 Odmašťování organickými nebo alkalickými prostředky (např. benzínem, petrolejem, trichlorethylenem, louhem sodným nebo draselným, fosforečnanem sodným, roztoky různých tenzidů, detergentů a jejich směsí a anorganickými a organickými látkami) s následným odstraněním (např. omytím) odmašťovacích prostředků z povrchu

2.7 Moření (např. ve zředěné kyselině sírové, zředěné kyselině chlorovodíkové apod.)

2.8 Černění (tzv. brynýrování)

2.9 Anodická pasivace

2.10 Fosfatizace

2.11 Pasivace lázní s alkalickým chromanem nebo dvojchromanem. 2/

Poznámky
1/ Schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
2/ Z takto upraveného povrchu nesmí být ve výluhu z 1 dm2 do destilované vody po dobu 24 h při teplotě 20-22 °C detekován chrom při citlivosti metody 0,001 mg.l-1 .

PŘÍLOHA Č. 11 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU LAKŮ

1. Pojiva

1.1 Přírodní produkty a modifikované přírodní produkty: 1/

1.1.1 šelak

1.1.2 kopál a kopál esterifikovaný vícesytnými alkoholy C3 -C6

1.1.3 dammar-pryskyřice

1.1.4 hydrogenované estery kalafuny s 3- a vícesytnými alkoholy C3 -C6

1.1.5 estery kalafuny s 3- a vícesytnými alkoholy C3 -C6 , modifikované kyselinou akrylovou a/nebo kyselinou maleinovou

1.1.6 kalafuna modifikovaná fenolformaldehydovou pryskyřicí, xylolformaldehydovou pryskyřicí, kyselinou akrylovou a/nebo kyselinou maleinovou

1.1.7 vysychavé nenasycené oleje (lněný olej), jakož i z nich zahřátím vzniklé zahuštěné oleje

1.1.8 acetát a propionát celulózy

1.1.9 nitrát celulózy 2/

1.1.10 ethylcelulóza s obsahem ethoxylu 46,5-50,0 % 3/

1.1.11 cyklokaučuk 4/

1.2 Produkty polykondenzace, polymerizace a polyadice:

1.2.1 alkydové pryskyřice (polyestery z vícesytných alkoholů a kyseliny ftalové), příp. modifikované mastnými kyselinami o délce řetězce C6 a více

1.2.2 kondenzační produkty a eterifikované kondenzační produkty z čištěných jedno- i vícesytných, případně alkylovaných fenolů s formaldehydem; xylol-formaldehydové pryskyřice a jejich kondenzační produkty s fenolem a alkylovanými fenoly

1.2.3 ketonové pryskyřice, keton-formaldehydové pryskyřice a furfurol-formaldehydové pryskyřice

1.2.4 fenol-formaldehydové pryskyřice modifikované mastnou kyselinou o délce řetězce C6 a více

1.2.5 jedno- nebo vícesytnými alkoholy C3 -C6 eterifikované kondenzační produkty z močoviny a melaminu (případně jejich směsí) s formaldehydem jakož i pryskyřice z esterů kyseliny karbamidové

1.2.6 epoxydové sloučeniny, zesíťované eterifikovanými močovinovými nebo fenolovými pryskyřicemi, nebo esterifikované mastnými kyselinami s délkou řetězce více než C6 , nebo zesítěné polyaminoamidy a/nebo polyaminoimidazoliny z dimerizačních a trimerizačních produktů nenasycených mastných kyselin a/nebo alifatickými polyaminy a/nebo isokyanáty

1.2.7 polyamidy 5/

1.2.8 polykondenzáty isokyanátů s alkydovými pryskyřicemi, polyestery a polyethery, obsahujícími hydroxylové skupiny

1.2.9 fenol-formaldehydové pryskyřice a xylol-formaldehydové pryskyřice, případně v kombinaci s acetobutyrátem celulosy 6/

1.2.10 polykarbonáty 5/

1.2.11 polyestery kyseliny akrylové a/nebo methakrylové s jednomocnými nasycenými alifatickými alkoholy C1 -C18 5/

1.2.12 polyvinylchlorid a jeho kopolymery 5/

1.2.13 polymery a kopolymery styrenu, butadienu, isoprenu a akrylonitrilu 5/

1.2.14 polychlorbutadien (polychloropren) polyvinylether nasycených alifatických alkoholů C1 -C12 5/

1.2.15 polyvinylacetaly alifatických nasycených aldehydů C1 -C6 s molekulovou váhou přes 10.000 5/

1.2.16 polyvinylestery alifatických nasycených mastných kyselin C2 -C18 5/

1.2.17 cyklické polymery butadienu a isoprenu

2. Změkčovadla:
Lakovaná plocha o obsahu 1 dm2 smí obsahovat nejvýše 25 mg následujících změkčovadel:

2.1 dibutylsebakát

2.2 dioktylsebakát

2.3 acetyltributylcitrát

2.4 acetyltrietylhexylcitrát

2.5 dibutyladipát

2.6 dioktyladipát

2.7 dihexylazelát

2.8 dioktylazelát

2.9 butylstearát

2.10 dioktylstearát

2.11 epoxidovaný sojový olej 7/

2.12 butylester kyselin sojového oleje 7/

2.13 dialkyl(C6 -C12 ) ftaláty 8/

2.14 dicyklohexylftalát 8/

2.15 polyester kyseliny adipové s 1,3-butandiolem a 1,6-hexandiolem

2.16 polyester kyseliny adipové s 1,3-butandiolem a 1,4-butandiolem jehož volné hydroxylové skupiny jsou acetylovány

3. Přísady / Pomocné látky:

3.1 Vysoušedla:
V suchém lakovém filmu smí být nejvýše 0,5 % následujících vysoušedel (vztaženo na kationt) a nejvýše 0,2 % kobaltu:

3.1.1 oxidy a soli kobaltu, manganu, železa, vápníku, zirkonu a ceru s naftenovými kyselinami, s nasycenými především terciárními monokarbonovými kyselinami C9 -C11 a 2-ethylhexanovou kyselinou

3.2. Katalyzátory - celkem nejvýše 1,0 % :

3.2.1 kyselina mravenčí

3.2.2 kyselina octová

3.2.3 kyselina mléčná

3.2.4 kyselina jablečná

3.2.5 kyselina vinná

3.2.6 kyselina citronová

3.2.7 kyselina salicylová

3.2.8 kyselina chlorovodíková

3.2.9 kyselina sírová

3.2.10 kyselina fosforečná

3.2.11 amoniak

3.2.12 hydroxid sodný

3.2.13 hydroxid draselný

3.2.14 hydroxid vápenatý

3.2.15 hydroxid hořečnatý
a soli těchto látek

3.2.16 kyselé estery kyseliny fosforečné s jednomocnými nasycenými alifatickými alkoholy s délkou řetězce C2 -C4

3.2.17 nasycené alifatické dikarbonové kyseliny C4 -C8

3.2.18 kyselina toluensulfonová a nebo chlorid kyseliny toluensulfonové

3.2.19 polyestery alifatických alkoholů C3 -C6 s kyselinou titaničitou

3.2.20 hlinité a hořečnaté alkoholáty C2 -C8

4. Stabilizátory:

4.1 povolené pro polymery 5/

4.2 oxid zinečnatý - nejvýše 11,0 % 9/

5. Emulgátory a ochranné koloidy: Jen pokud jsou jako zbytky emulgátorů a ochranných koloidů používány při výrobě jednotlivých pojiv a přísad.

6. Ostatní:

6.1 karnaubský vosk 10/

6.2 parafin rafinovaný 10/,11/

6.3 glycerolestery přirozených mastných kyselin C6 -C20 10/

6.4 estery alifatických alkoholů C4 -C20 s nerozvětvenými nasycenými alifatickými kyselinami C6 -C22 10/

6.5 silikonový olej - nejvýše 2 mg. dm-2 10/,12/

6.6 pigmenty, barviva a plniva 13/

7. Hygienické požadavky na finální lakovou vrstvu:

7.1 Lakové vrstvy musejí být, s ohledem na jejich složení, sušeny tak, aby z nich nemohly přecházet do potravin žádné těkavé složky, zvláště žádná rozpouštědla a nesmějí ovlivňovat organoleptické vlastnosti potravin.

7.2 Množství chemických látek stanovených ve výluzích z nesilikátových a nekovových povrchových úprav do simulantů potravin za zkušebních podmínek podle přílohy č. 4 této vyhlášky nesmí překročit následující limity:

7.2.1

fenolické sloučeniny

0,05 mg fenolu.dm-2

7.2.2

sloučeniny s -NH2 skupinou

0,05 mg NH2. dm-2

7.2.3

primární aromatické aminy

0,005 mg anilinhydrochloridu. dm -2

7.2.4

formaldehyd

0,10 mg CH2O.dm-2

7.2.5

organické aromatické sloučeniny

0,10 mg styrenu. dm-2

7.2.6

estery kyseliny ftalové celkem

0,20 mg. dm-2

Poznámky:
1/ Obsah arsenu v těchto látkách nejvýše 3 mg.kg-1 , olova 10 mg.kg-1 , zinku 25 mg.kg-1 , zinku a mědi celkem 50 mg.kg-1 , rtuti 2,0 mg.kg-1 a kadmia 2,0 mg.kg-1 , přičemž uvedených příměsí úhrnně nejvýše 50 mg.kg-1 .
2/ Viskozita 2% roztoku v acetonu při 25 °C nejméně 6 cP.
3/ Její 6% roztok ve směsi z 80 hmotnostních dílů toluenu a 20 hmotnostních dílů etanolu musí vykazovat při 20 °C viskozitu nejméně 6 cP.
4/ Viskozita 20% roztoku cyklokaučuku v benzinu (rozmezí varu 140-200 °C) musí při 20 °C být nejméně 20 cP.
5/ Vyhovující hygienickým požadavkům podle § 10 vyhlášky.
6/ Obsah kyseliny octové asi 20 %, obsah kyseliny máselné 30 - 45 %, stupeň polymerizace 100 - 180.
7/ Jodové číslo nejvýše 8 a obsah kyslíku v epoxy-vazbách méně než 8 %.
8/ Specifický migrační limit pro ftalátová změkčovadla úhrnně je 0,20 mg. dm-2 .
9/ Jako stabilizační prostředek proti zbarvení anorganickými a organickými sloučeninami síry. Laky takto stabilizované nesmí být použity pro silně kyselé náplně.
10/ Úhrnně nejvýše 5 mg.dm-2 .
11/ Typy schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
12/ Použití jednotlivých typů schválených orgánem ochrany veřejného zdraví.
13/ Složení a čistota podle § 6 a § 7 vyhlášky.

PŘÍLOHA Č. 12 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU, KARTONU A LEPENKY

ODDÍL 1

A. Suroviny na výrobu papíru
Jako suroviny na výrobu papíru mohou být použity:

1. Vláknité suroviny

1.1 přírodní vlákna a syntetická vlákna na bázi celulózy, nebělená nebo bělená

1.2 vlákna ze syntetických polymerních a kopolymerních sloučenin, pokud odpovídají požadavkům na plasty určené pro styk s potravinami

1.3 dřevovina bělená nebo nebělená

1.4 regenerovaná vlákna z výroby a zpracování papíru, kartonu a lepenky a ze sběrových papírů, kartonů nebo lepenek třídy C11, C14, C15, C16, C17, C18, C19 a D6 podle ČSN EN 643, pokud z nich vyrobené výrobky odpovídají hygienickým požadavkům

2. Surovinové přísady

2.1 Antrachinon jako urychlovač pro oddělení ligninu a celulózy z dřevoviny, maximálně však 0,15%, vztaženo na hotový papír. Hlavní podíl antrachininu musí být při výrobě vymyt. Obsah zbytkového antrachinonu nesmí být vyšší než 30 mg.kg-1 suchého papíru

3. Plniva
Jako plniva mohou být použity následující přírodní nebo synteticky vyrobené, ve vodě nerozpustné látky:

3.1 uhličitan vápenatý srážený, prostý Ba2+

3.2 uhličitan vápenatý, velmi jemně mletý, prostý Ba2+

3.3 oxid křemičitý

3.4 uhličitan hořečnatý

3.5 oxid titaničitý (titanová běloba)

3.6 křemičitan vápenatý

3.7 křemičitan hořečnatý (mastek)

3.8 srážené a smíšené křemičitany sodné, draselné, hořečnaté, vápenaté, hlinité a železnaté

3.9 síran vápenatý (prostý Ba2 + )

3.10 síran barnatý, prostý rozpustných solí barya - čistoty podle Českého lékopisu 1997

3.11 kaolín

3.12 bentonit

3.13 synteticky srážený komplex síranu a hlinitanu vápenatého (satinova běloba)

3.14 síran hlinitý

3.15 oxidy a hydroxidy hliníku a hořčíku

B. Pomocné výrobní látky
Jako pomocné výrobní látky mohou být použity:

1. Pojiva /klížidla/

1.1 kolofónium, adiční produkty kyseliny maleinové a kyseliny fumarové a/nebo formaldehydu a kolofónia

1.2 kasein a klih, bez konzervačních prostředků obsahujících bór

1.3 škroby 1/

nativní škroby, jako dále vyjmenované fyzikálně, enzymaticky a chemicky modifikované škroby
Jako emulgátor pro klížidla smí být použit 2-stearosalicylát sodný v množství nejvýše 0,02 %

1.3.1 potravinářské škroby1) ,

1.3.1.1 enzymaticky modifikované škroby

1.3.1.2 fyzikálně modifikované škroby

1.3.1.3 chemicky modifikované škroby:

1.3.1.3.1 kyselinami zpracované škroby

1.3.1.3.2 bělené škroby

1.3.1.3.3 oxidačně odbourané škroby

1.3.1.3.4 monofosfát škrobu

1.3.1.3.5 difosfát škrobu

1.3.1.3.6 fosfatizovaný difosfát škrobu

1.3.1.3.7 acetylovaný difosfát škrobu

1.3.1.3.8 acetát škrobu

1.3.1.3.9 acetylovaný diadipát škrobu

1.3.2 jiné modifikované škroby

1.3.2.1 bělený škrob, zpracovaný s peroxodisulfátem sodným, draselným nebo amonným, kyselinou peroctovou nebo peroxidem vodíku

1.3.2.2 oxidativně odbouraný škrob, zpracovaný peroxidem vodíku, peroxodisulfátem sodným, draselným nebo amonným, včetně dialdehydu škrobu, vyrobeného z oxidovaného škrobu s obsahem aldehydu nejméně 90 dílů na 100 dílů

1.3.2.3 estery škrobu:

1.3.2.3.1 monofosfát škrobu, zpracovaný fosforečnanem amonným nebo ortofosforečnou kyselinou za přítomnosti močoviny

1.3.2.3.2 acetát škrobu zpracovaný vinylacetátem (specifikace škrobu: nejvýše 2,5 % acetylových skupin)

1.3.2.4 ethery škrobu:

1.3.2.4.1 zpracované s propylenoxidem k výrobě neutrálních éterů škrobu (specifikace škrobu : propylenchlorhydrin nejvýše 1 mg. kg-1 , stupeň substituce nejvýše 0,2)

1.3.2.4.2 zpracované monochloroctanem k výrobě anionických etherů škrobu (specifikace škrobu : glykolát sodný nejvýše 0,4 %, stupeň substituce nejvýše 0,08)

1.3.2.4.3 zpracované 3-chlor-2-hydroxypropyl-trimethylamonium chloridem nebo glycidyltrimethylamonium chloridem (specifikace škrobu: epichlorhydrin nejvýše 1 mg.kg-1 , obsah dusíku nejvýše 1,6 %)

1.4 kondenzační produkty melaminu, formaldehydu a (omega)-aminokapronové kyseliny, maximálně 1,0 %

1.5 sodné a amonné soli směsných polymerizátů z isopropylpoloesterů kyseliny maleinové (cca 29 %), kyseliny akrylové (cca 16 %) a styrenu (cca 59 %), celkem maximálně 0,5 % vztažené na hmotnost suchého papíru, kartónu a lepenky

1.6 směs z amonné soli kopolymeru styrenu a anhydridu kyseliny maleinové (50 : 50) a kopolymeru butylesteru kyseliny akrylové a akrylonitrilu (70 : 30) v poměru 1 : 2, maximálně 0,6 % ,vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky

1.7 amonná sůl kopolymeru anhydridu kyseliny maleinové, isopropylpolyesteru kyseliny maleinové a diisobutylenu, maximálně 0,5 % ,vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky

1.8 amonná sůl kopolymeru styrenu (cca 60 %), kyseliny akrylové (cca 23 %) a kyseliny maleinové (cca 17 %), maximálně 0,5 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky

1.9 di-sodná sůl směsného polymeru styrenu (cca 50 %) a kyseliny maleinové (cca 50 %), nejvýše 0,7 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky

1.10 vodní sklo (roztok křemičitanu sodného) a kaolínový gel

1.11 dextrin

1.12 arabská guma

1.13 deriváty celulózy:

1.13.1 karboxymethylcelulóza a sodná sůl karboxymethylcelulózy technicky čistá, přičemž příměsi glykolátu sodného musí být při výrobě papíru, kartonů a lepenek úplně odstraněny

1.13.2 ethylhydroxyethylcelulóza

1.13.3 hydroxyethylcelulóza

1.13.4 methylcelulóza

1.14 algináty, xantan, mannogalaktany, ether mannogalaktanů, přičemž použité ethery mannogalaktanů mohou obsahovat nejvýše 5,0 % glykolátu sodného jako příměsi za předpokladu, že tento bude úplně odstraněn při výrobě papíru, kartonů a lepenek a jeho zbytky se nebudou nacházet v hotovém výrobku

1.15 voskové a parafínové disperze vyhovující hygienickým požadavkům pro styk s potravinami mohou být použity společně nejvýše 2,0 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky

1.16 disperze plastických hmot bez obsahu změkčovadel odpovídající hygienickým požadavkům § 10 vyhlášky

1.17 di-alkyl (C10 -C18 ) diketény - nejvýše 0,5 %

1.18 kationické vodorozpustné polyuretany: 2/

1.18.1 vyrobené z monostearátu glycerinu, diizokyanátu toluenu a N-methyl-diethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,15 %, vztaženo na suchou vlákninu

1.18.2 kationický, s epichlorhydrinem zesítovaný vodorozpustný polyuretan, připravený z monostearátu glycerinu, diizokyanátu toluenu a N-methyl-diethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,6 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž ethylenimin a epichlorhydrin nesmí být dokazatelné při citlivosti metody 100 ppb

1.19 anionické vodorozpustné polyuretany 2/

1.19.1 vyrobené z monostearátu glycerinu, diozokyanátu toluenu, kyseliny dimethylolpropionové a N-methyldiethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,15%, vztaženo na suchou vlákninu

1.20 kopolymer kyseliny maleinové a dicyklopentadienu (amonná sůl) nejvýše 2,0 mg. dm-2

1.21 3-hexadecenyl-dihydrofuran-2,5-dion, nejvýše 1,0 %

2. Srážecí, fixační a pergamenační prostředky

2.1 síran hlinitý

2.2 octan hlinitý

2.3 hlinitan sodný a vápenatý

2.4 mravenčan hlinitý

2.5 oxychlorid hlinitý

2.6 kyselina sírová

2.7 tanin

2.8 síran hlinito-draselný (kamenec)

2.9 amoniak

2.10 uhličitan sodný

2.11 hydrouhličitan sodný

2.12 fosforečnan sodný

2.13 kondenzační produkty močoviny, dikyandiamidu, melaminu s formaldehydem

2.14 kondenzační produkty aromatických thiokyselin s formaldehydem, nejvýše 1,0 %

2.15 sodné soli kyseliny ethylendiamin-tetraoctové a kyseliny diethylen-triamin-pentaoctové, jakož i kyseliny n-oxoethyl-ethylen-diamino-trioctové

2.16 kyselina glukonová

2.17 kopolymer vinylformamid-vinylamin, nejvýše 0,4 %

2.18 polykondenzát z dikyandiamidu a diethylentriaminu, nejvýše 0,45 %

3. Retenční prostředky

3.1 polyakrylamid a kopolymery akrylamidu s dimethylaminoethylmethakrylátem pokud neobsahují více než 0,1 % monomerního akrylamidu, nejvýše 0,1 %

3.2 polyethylenimin, maximálně 0,5 %

3.3 zesíťované kationické polyalkylenaminy, a to:

3.3.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 3/

3.3.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 3/

3.3.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směs epichlorhydrinu a amoniaku 3/

3.3.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, methylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 3/

3.3.5 polyamid-polyamin-dichloretanová pryskyřice, vyrobená z dichlorethanu a amidu kyseliny adipové, kaprolaktamu a diethylentriaminu 3/

3.3.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethyleniminu, nejvýše 0,5 % 3/

3.3.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,2 % 3/

3.3.8 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z polyepichlorhydrinu, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, maximálně 0,2 % 3/

3.3.9 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové, ethyleniminu a polyethylenglykolu, nejvýše 0,2 % 3/

3.3.10 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové, dimethylesteru kyselin glutarové a diethylentriaminu, nejvýše 2,0 % 3/

3.3.11 polyamid-polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %

3.3.12 polyamid-polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi ethylendiaminu, pentaethylenhexaminu, aminoethylpiperazinu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %

3.3.13 polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z bis-(3-aminopropyl)-methylaminu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %

3.3.14 polyamidamin-polyetheramin epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z diethylentriaminu, kaprolaktamu, kyseliny adipové, polyethylenglykolu a epichlorhydrinu, nejvýše 0,2 %

3.4 vysokomolekulární kationický polyamidamin, vyrobený z triethylentetraminu a kyseliny adipové s obsahem 15 % diethylenglykolmonomethyletheru (jako ředidlo), nebo směsi 70 dílů tohoto polyamidaminového roztoku s 30 díly sulfátovaného spermacetu (vorvaňoviny), vždy celkem nejvýše 0,2 % ( přepočteno jako polyamidamin v suché vláknině)

3.5 směs z: polyamid-epichlorhydrinové pryskyřice, vyrobené z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,05 %, lineárního vysokomolekulárního polyethylenoxidu, nejvýše 0,015 % a kondenzačního produktu z kyseliny xylolsulfonové, dihydroxydifenylsulfonu a formaldehydu (sodné a amonné soli), nejvýše 0,1 % 4/

3.6 směs z: polyamid-epichlorhydrinové pryskyřice, vyrobené z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu dimethylaminu, nejvýše 0,05 %, lineárního vysokomolekulárního polyethylenoxidu, nejvýše 0,015% a kondenzačního produktu kyseliny beta-naftolsulfonové, fenolu a formaldehydu jako sodné soli, maximálně 0,06 % 4/

3.7 produkt reakce polyakrylamidu s formaldehydem a dimethylaminem, nejvýše 0,06%, vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu nebo lepenky, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2

3.8 kopolymer z N,N,N-trimethylamoniumpropyl-akrylamidu a akrylamidu, nejvýše 0,05%, přičemž zbytkový obsah akrylamidu nejvýše 50 mg.kg-1

3.9 dimethylamin-epichlorhydrinový kopolymer, nejvýše 0,25 %, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2

3.10 dimethylamin-ethylendiamin-epichlorhydrinový kopolymer, nejvýše 0,2 %, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2

3.11 vinylformamid-vinylaminový homopolymer nebo kopolymer, nejvýše 0,2 %

4. Urychlovače odvodnění

4.1 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %

4.2 alkyl - aryl - sulfonáty a jejich sodné soli, nejvýše 1,0 %

4.3 parafinové disperze s obsahem silikonů, stejně jako silikony a parafiny vyhovující hygienickým požadavkům pro styk s potravinami, nejvýše 0,5 % ,vztaženo na sušinu disperze

4.4 ligninsulfonová kyselina a její vápenaté, hořečnaté, sodné a amonné soli, celkem nejvýše 1 %

5. Dispergační a flotační prostředky

5.1 polyvinylpyrrolidon (molekulová hmotnost maximálně 11 000, viskozita 5 % vodného roztoku při 20 °C, nejméně 34 mPa. s.) 5/

5.2 alkyl (C10 - C20 ) sulfonáty 5/

5.3 alkyl- arylsulfonáty, nejvýše 1,0 % 5/

5.4 alkalické soli převážně lineárně kondenzovaných fosforečných kyselin (polyfosfáty), přičemž obsah cyklicky kondenzovaných fosfátů (metafosfátů) nesmí být vyšší než 8,0 % 5/

5.5 alkylpolyglykolethery a/nebo alkylfenolpolyglykolethery se 6-12ti ethylenoxidovými skupinami 5/

5.6 sulfonovaný ricínový olej 5/

5.7 kondenzační produkty aromatických thiokyselin s formaldehydem 5/

5.8 kyselina lignosulfonová a její vápenaté, hořečnaté,sodné a amonné soli 5/

5.9 laurylsulfát sodný 5/

5.10 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %

5.11 sodná sůl kyseliny polyakrylové, nejvýše 0,5 %

5.12 alkyl (C13 ) polyglykolether s 5-7 ethylenoxidovými skupinami a 1-2 koncovými skupinami propylenoxidovými, nejvýše 0,014 %

5.13 kyselina citronová

5.14 polyvinylalkohol (tzv. sušený typ), maximálně 5%

6. Odpěňovací prostředky

6.1 organopolysiloxany s methylovými a/nebo fenylovými skupinami (silikonové oleje), viskozita při 20 °C nejméně 97,3 mPa. s. 6/

6.2 tributylfosfát a/nebo triizobutylfosfát 6/

6.3 vyšší alifatické alkoholy (C8 -C26 ) 6/

6.4 estery mastných kyselin jedno- a vícemocných alkoholů C1 -C18 a estery mastných kyselin s polyethylenglykolem a polypropylenglykolem 6/

6.5 alkylsulfonamidy (C10 -C20 ) 6/

6.6 tekuté parafiny, jejichž čistota musí vyhovovat hygienickým požadavkům pro styk s potravinami, nejvýše 0,1 %

6.7 kopolymer glycerinu s ethylenoxidem a propylenoxidem, esterifikovaný kokosovou mastnou kyselinou nebo kyselinou olejovou, nejvýše 0,075 %

7. Protislizové prostředky

7.1 Prostředky, působící enzymaticky:

7.1.1 fruktozový polysacharid (levan) - hydroláza, 12,5 mg sušiny na kg papíru, přičemž nesmí být prokazatelná více než 1 jednotka aktivity levanazy

7.2 Protimikrobiálně působící prostředky

7.2.1 chlornan sodný, peroxid vodíku, peroxid sodný, hydrosulfid sodný, kyselina peroxioctová, nejvýše 0,1 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž ve vodný extrakt z hotových výrobků nesmí vykázat pozitivní reakci na chloridy, peroxidy a sirníky

7.2.2 1,4-bis(bromacetoxy)buten, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2

7.2.3 1-bromacetoxy-2-nitrobutan, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2

7.2.4 bis-1,2-bromacetoxyethen, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2

7.2.5 tetramethyl-thriuram-disulfid, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato pomocná látka dokazatelná

7.2.6 3,5-dimethyl-tetrahydro-1,3,5-thiadiazin-2-thion, přičemž v hotových výrobcích nesmí být tato pomocná látka dokazatelná

7.2.7 bromhydroxyacetonfenon, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato pomocná látka dokazatelná

7.2.8 dinatrium-kyano-dithioimidokarbonát a/nebo N-methyl-dithiokarbonát draselný, přičemž v oba tyto pomocné prostředky nesmí být dokazatelné v extraktu hotového výrobku

7.2.9 N-(2-p-chlorbenzoylethyl)-hexaminiumchlorid, přičemž štěpný produkt 2-(p-chlorbenzol)-ethylaminu nesmí být dokazatelný v methanolovém extraktu

7.2.10 methylen-bis-thiokyanát, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná

7.2.11 N-hydroxymethyl-N'-methyl-dithiokarbamát draselný a 2-merkaptobenzothiazol sodný, přičemž obě látky včetně jejich produktů rozkladu (zejména methylthiomočovina, N,N'- dimethylthiomočovina a dithiokarbamáty) nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelné

7.2.12 2-oxo-2(4-hydroxy-fenyl) chlorid kyseliny acethydroximové, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná

7.2.13 2-brom-2-nitropropaddiol (1,3), nejvýše 0,003 % vztaženo na suchou vlákninu, přičemž tato látka nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelná

7.2.14 směs 5-chlor-2-methyl-4-izothiazolin-3-on (cca 3 díly) a 2-methyl-4-izothiazolin-3-on (cca 1 díl), celkem nejvýše 0,0004 %, vztaženo na hmotnost suché vlákniny

7.2.15 směs: N,N'-dihydroxymethylenmočoviny, nejvýše 0,0125 %, 1,6-dihydroxy-2,5-dioxahexen, nejvýše 0,029 %, 5-chlor-2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,00045 % a 2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,00015 %

Výše uvedená procentní omezení jsou vždy vztažena na hmotnost suché vlákniny

7.2.16 2,2-dibrom-3-nitril-propionamid, nejvýše 0,0045 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná

7.2.17 směs : fenyl-(2-chlor-2-kyan-vinyl) sulfon (cca 80 %) fenyl-(1,2-dichlor-2-kyan-vinyl) sulfon (cca 10 %) a 2-fenyl-sulfonylpropionitril (cca 10 %), celkem nejvýše 0,001 %, vztaženo na hmotnost suché vlákniny, přičemž tyto látky a produkt jejich odbourávání fenylsulfonyl-acetonitril nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelný

7.2.18 1,2-benzothiazolin-3-on, nejvýše 0,15 mg.dm-2 , přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná při mezi detekce metody: 5 µg.dm-2

7.2.19 1,2-dibrom-2,4-dikyanobutan, nejvýše 0,005 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu nesmí být tato látka dokazatelná, při mezi detekce metody: 0,6 µg.dm-2

7.2.20 4,5-dichlor-(3H)-1,2-dithiol-3-on, nejvýše 0,004 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu nesmí být tato pomocná látka dokazatelná v množství vyšším než 2,0 mg.kg-1 , vztaženo na suchou vlákninu

7.2.21 3-brom-3-nitrostyren, nejvýše 0,045 % vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná při mezi dokazatelnosti 0,06 mg.kg-1 papíru

7.2.22 glutaraldehyd, nejvýše 2,5 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v 1 kg hotového výrobku nesmí být prokázáno více než 2 mg glutaraldehydu

7.2.23 1-brom-3-chlor-5,5-dimethylhydantoin, nejvýše 0,04 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být prokazatelný hypochlorit a hypobromit

7.2.24 didecyl-dimethyl-amoniumchlorid, nejvýše 0,05 %, vztaženo na suchou vlákninu

7.2.25 2-methyl-4,5-trimethylen-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,034 %, vztaženo na suchou vlákninu

7.2.26 2-(thiokyanatomethylthio)-benzothiazolin, nejvýše 0,00045 %, vztaženo na suchou vlákninu

8. Konzervační prostředky

8.1 kyselina sorbová a její soli 7/

8.2 propylester a/nebo ethylester kyseliny p-hydroxybenzoové 7/

8.3 kyselina mravenčí 7/

8.4 kyselina benzoová a její vápenaté, draselné a sodné soli 7/

8.5 addukt ze 70 % benzylalkoholu a 30 % formaldehydu 7/

8.6 směs z :

5-chlor-2 methyl-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,001 %, 8/
2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,0004 %, 8/
formaldehyd, nejvýše 0,022 % 8/
ethylenglykol, nejvýše 0,03 % 8/

9. Lubrikační činidla
Lze použít v úhrnném množství nejvíce 0,25 % těchto látek:

9.1 stearát vápenatý

9.2 stearát sodný

9.3 stearát amonný

9.4 stearát hlinitý

C. Speciální látky na zušlechťování papíru
Na zušlechťování papíru se mohou použít tyto látky:

1. Prostředky pro zvýšení pevnosti za mokra

1.1 glyoxal, přičemž v extraktu hotových výrobků smí být dokazatelné množství nejvýše 1,5 mg glyoxalu v dm2

1.2 močovino-formaldehydové pryskyřice

1.3 melamin-formaldehydové pryskyřice

1.4 zesíťované kationické polyalkylenaminy a to:

1.4.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 3/

1.4.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktam diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 3/

1.4.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směs epichlorhydrinu s amoniakem 3/

1.4.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 3/

1.4.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu 3/

1.4.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylentriaminu, kyseliny adipové, ethyleniminu a polyethylenglykolu, nejvýše 0,2 % 3/

1.4.7 kopolymer vinylformamidu s vinylaminem, nejvýše 1,0 % 3/

2. Hydrofobizační prostředky

2.1 glycerin 9/

2.2 polyethylenglykoly s obsahem monoethylenglykolu nejvýše 0,2 % 9/

2.3 močovina 9/

2.4 sorbit 9/

2.5 sacharóza, glukóza, glukózový sirup 9/

2.6 chlorid sodný, chlorid vápenatý a chlorid hořečnatý 9/

2.7 dusičnan sodný avšak pouze s močovinou 9/

2.8 polyethylenoxid, molekulová hmotnost 200 9/

2.9 polypropylenoxid, molekulová hmotnost 400 9/

2.10 1,2-propandiol 9/

3. Barviva a optické zjasňovací prostředky
Barviva a optické zjasňovací prostředky se nesmí z výrobků přecházet na nebo do potravin.

3.1 Barvicí prostředky pro barvení a potiskování papíru, kartonu a lepenky musejí splňovat hygienické požadavky § 6 vyhlášky

3.2 Optické zjasňovací prostředky
Mohou se používat následující sulfitované deriváty stilbenu, nejvýše v úhrnném množství 0,3%:

3.2.1 4,4-bis/(4-(bis(2-hydroxyethyl)amino)-6-m,o a p-sulfoanilino)-s-triazin-2-yl amino/-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli

3.2.2 4,4-bis 4-diethylamino-6-(2,5-disulfoaminilino)-s-triazin-2-yl amino-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli

3.2.3 4,4 -bis 4-methoxy-6-anilino-s-triazin-2-yl amino-2,2 stilbendiusulfonová kyselina, sodné soli

3.2.4 4,4 -bis 4-mono-en bis (hydroxyethylen) amino-6-anilino-s-triazin-2-yl amino-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli

3.2.5 1-(4, 6-dimethoxy-s-triazin-2-yl) pyren

4. Prostředky pro povrchové zušlechťování a natírání

4.1 makromolekulární sloučeniny (fólie, taveniny, roztoky, laky, disperze) pokud odpovídají hygienickým požadavkům podle § 10 vyhlášky a/nebo schválené k těmto účelům orgánem ochrany veřejného zdraví

4.2 parafiny a mikrokrystalické vosky, nízkomolekulární polyolefíny a polyterpeny, pokud odpovídají hygienickým požadavkům pro styk s potravinami a/nebo schválené k těmto účelům orgány ochrany veřejného zdraví

4.3 polyvinylalkohol, pokud viskozita jeho 4% vodného roztoku při teplotě 20 °C je nejméně 5 cP

4.4 silikonové oleje se speciálními přídavnými látkami a/nebo silikonové pryskyřice, resp. silikonové elastomery, které odpovídají hygienickým požadavkům vyhlášky pro styk s potravinami a/nebo schválené k těmto účelům orgány ochrany veřejného zdraví

4.5 amonium-bis(N-ethyl-2perfluoralkyl-sulfonamidoethyl)-fosfát, s nejvýše 15 % amonium-mono(N-ethyl-2-perfluoralkyl-sulfoamidometyl)fosfátu, avšak za následujících podmínek:

4.5.1 obsah alkylových skupin C8 obou sloučenin musí, vztaženo na celkový obsah alkylových skupin, obnášet více než 95 %, obsah fluoru v těchto sloučeninách nesmí být nižší než 50 % a vyšší než 55 %

4.5.2 papíry, kartony a lepenky ošetřené tímto impregnačním prostředkem nesmí přijít do styku s potravinami obsahující alkohol

4.5.3 pro papíry, kartony a lepenky, které přicházejí do styku s nealkoholickými potravinami při teplotách nižších než 66 °C lze použít v množství nejvýše 8,3 mg. dm-2 (což odpovídá 4,4 mg fluoru.dm-2 )

4.5.4 pro papíry, kartony a lepenky, které přicházejí do styku s nealkoholickými potravinami při teplotách vyšších než 66 °C lze použít v množství nejvýše 4,3 mg. dm-2 (což odpovídá 2,2 mg fluoru.dm-2 )

4.6 komplexy chloridu chromu (třímocného) s nasycenými mastnými kyselinami s rovným řetězcem o délce řetězce C14 a více, nejvýše 0,4 mg.dm-2 , vztaženo na chrom, přičemž ve studeném vodném extraktu hotových výrobků smí být dokázáno 0,004 mg třímocného chromu na 1 dm2 , přičemž nesmí být prokázán žádný šestimocný chrom

4.7 hlinité, sodné, vápenaté, draselné a amonné soli alifatických karbonových kyselin s rovným řetězcem o délce řetězce C12 - C20

4.8 kasein a rostlinné bílkoviny 10/

4.9 pojiva podle kapitoly B "Pomocné výrobní látky", odstavce 1.3 této přílohy

4.10 mannogalaktany a ethery galaktomanů podle odstavce 1.14 kapitoly B "Pomocné výrobní látky", 11/

4.11 karboxymethylcelulosa a její sodná sůl (čistá) 12/

4.12 methylcelulóza, ethylcelulóza 13/

4.13 hydroxyethylcelulóza 13/

4.14 přírodní nebo synteticky vyrobené, ve vodě nerozpustné látky jako plniva podle kapitoly A, odstavec 3 této přílohy

4.15 algináty 14/

4.16 xantan 1)

4.17 uhličitan zirkonito-amonný, nejvýše 10 mg. dm-2 (počítáno jako oxid zirkoničitý) 13/

4.18 amonné soli perfluoralkyl-substituovaných esterů kyseliny fosforečné, vzniklé jako produkt z 2,2 bis-/(alfa, omega-perfluoro-C4 -C20 -alkylthio)methyl/-1,3-propandiolu, kyseliny polyfosforečné a hydroxidu amonného, nejvýše 0,44 %, přičemž papíry, kartony a lepenky zpracované tímto urychlovačem nesmí přijít do styku s potravinami, které obsahují alkohol

4.19 kopolymer perfluoralkylakrylátu, vyrobený polymerací trimethyl-2-/(2-methyl-1-oxo-2-propenyl)-oxy/ethyl-chloridu amonného s 2-/(heptadekafluoroctyl-sulfonyl)-methyl-amino/ethyl-2-propenoátem a glycidylmethakrylátem, o obsahu fluoru 35-40 %, nejvýše 0,5 %

4.20 diethanolaminové soli 4,4-bis/(gama, omega-perfluor-C8 -C20 -alkyl)thio/-pentanové kyseliny, nejvýše 0,38 %

4.21 kopolymer vinylalkoholu-izopropenylalkoholu, přičemž viskozita 4%ního vodného roztoku musí být při teplotě 20 °C minimálně 5 mPa.s

4.22 kopolymer z perfluoralkylethylakrylátu, vinylacetátu a N,N'-dimethylaminoethylmethakrylátu, nejvýše 0,87 %

4.23 alkalický kalium-zirkoniumkarbonát, nejvýše 1,25 mg.dm-2 , počítáno jako ZrO2

4.24 směs z bis-(diethanolamonium)-mono-(1H-1H,2H-2H-perfluoralkyl)ortofosfátu a diethylamonium-bis-(1H-1H,2H-2H-perfluoralkyl)ortofosfátu, nejvýše 8,3 mg.dm-2 , přičemž papíry, kartony a lepenky vrstvené tímto prostředkem, nesmí přijít do styku s potravinami obsahujícími alkohol

ODDÍL 2 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU PRO POUŽITÍ ZA VARU, K FILTRACI ZA HORKA A JAKO FILTRAČNÍ VRSTVY 22/

A. Suroviny na výrobu papíru:

1. Vláknité suroviny

1.1 přírodní a syntetická vlákna na bázi celulosy a derivátů celulosy

1.2 syntetická vlákna na bázi :

1.2.1 kopolymeru vinylchlorid-vinylacetát, bez použití změkčovadel 15/

1.2.2 polyethylen 15/

1.2.3 polypropylen 15/

1.2.4 polyester 15/

2. Plniva

2.1 oxid křemičitý 16/

2.2 silikáty, příp. smíšené silikáty hliníku, vápníku a hořčíku, včetně kaolinu a talku (prostý asbestových vláken) 16/

2.3 síran vápenatý 16/

2.4 oxid titaničitý 16/

2.5 uhličitan vápenatý a hořečnatý 16/

2.6 oxid hlinitý 16/

2.7 aktivní uhlí 16/, 17/

B. Pomocné výrobní látky

1. Protislizové prostředky
Smí být používány následující látky, pokud tyto nejsou prokazatelné v extraktu horkou vodou provedeném podle doporučených analytických metod:

1.1 prostředky, působící enzymaticky:

1.1.1 fruktozový polysacharid (levan) - hydroláza, 12,5 mg sušiny na kg papíru, přičemž nesmí být prokazatelná více než 1 jednotka aktivity levanazy v 1 g papíru

1.2 protimikrobiálně působící prostředky

1.2.1 chlordioxid

1.2.2 natriumchlorit

1.2.3 peroxid vodíku

1.2.4 peroxid sodíku

1.2.5 natriumdithionit

1.2.6 1,2-benzisothiazolin-3-on, přičemž látka nesmí být prokazatelná v extraktu horkou destilovanou vodou, v hotových výrobcích (mez průkaznosti 5 mg.dm-2 )

2. Speciální papír zušlechťující prostředky

2.1 polyakrylamid, pokud neobsahuje více než 0,1 % monomerního akrylamidu; nejvýše 0,015%

2.2 zesíťované kationické polyalkylaminy a to:

2.2.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 18/

2.2.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 18/

2.2.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu, nebo ze směsi epichlorhydrinu a amoniaku 18/

2.2.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 18/

2.2.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu 18/

2.2.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethylenniminu, nejvýše 0,3 % 18/

2.2.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethyltriaminu a směsi z epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,1 % 18/

2.2.8 vinylformamid-vinylamin kopolymer, nejvýše 1,0 %

3. Konzervační prostředky

3.1 kyselina sorbová 19/

4. Urychlovače odvodnění, dispergační a flotační prostředky

4.1 lignosulfonová kyselina

D. Speciální suroviny a výrobní pomocné prostředky

1. Pro varné sáčky

1.1 Pergamentační prostředky:

1.1.1 kyselina sírová

1.2 Neutralizační a srážecí prostředky:

1.2.1 amoniak

1.2.2 uhličitan sodný

1.2.3 hydrouhličitan sodný

1.2.4 síran hlinitý

1.2.5 hlinitan sodný 1.3 Pojiva

1.3.1 disperze kopolymeru vinylidenchloridu a methylesteru kyseliny akrylové, nejvýše 15,0 % 20/

2. Pro čajové sáčky

2.1 Prostředky k povrchovému zušlechtění a vrstvení

2.1.1 sodná sůl karboxymethylcelulózy1)

2.1.2 methylcelulóza1)

2.1.3 hydroxymethylcelulóza1)

2.1.4 xanthanl1)

3. Pro papíry k horké filtraci a filtrační vrstvy pro horkou filtraci 21/

3.1 Speciální vlákna

3.1.1 anorganická vlákna na bázi oxidu hlinitého

3.2 Srážedla

3.2.1 síran hlinitý

3.2.2 hlinitan sodný

1) Vyhláška MZ ČR č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné.

ODDÍL 3 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU PRO POUŽITÍ NA FILTRAČNÍ VRSTVY PRO FILTRACI ZA STUDENA 21/

1. Speciální vlákniny

1.1 vlákna na bázi oxidu hlinitého

1.2 uhlíková vlákna

1.3 vlákna vyrobená z jednoduchých a směsných silikátů (např. skelná vlákna)

1.4 polyoximethylenová vlákna

2. Srážedla

2.1 síran hlinitý

2.2 hlinitan sodný

3. Pojiva a prostředky pro zvýšení pevnosti za mokra

3.1 melamin-formaldehydové pryskyřice

3.2 disperze polyethyleniminu, nejvýše 4,0 %

3.3 neutrální pryskyřice na bázi kyseliny abietové (kalafuna), kyseliny maleinové/kyseliny fumarové, nejvýše 4,0 %

3.4 anionický polyakrylamid, nejvýše 0,3 %

3.5 zesíťované polyalkylenaminy: 22/

3.5.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu

3.5.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu

3.5.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu, nebo ze směsi epichlorhydrinu a amoniaku

3.5.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu

3.5.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu

3.5.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethyleniminu, nejvýše 0,3 %

3.5.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethyltriaminu a směsi z epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,1 %

3.6 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %, vztaženo na suchou vlákninu

3.7 vinylformamid - vinylaminový kopolymer, nejvýše 1,0 %

3.8 galaktomannan, nejvýše 0,5 %

3.9 kopolymer ze styrenu, butylakrylátu a methylmethakrylátu, nejvýše 5,0 %

4. Speciální pomocné prostředky

4.1 polyvinylpyrrolidon

ODDÍL 4 HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA HOTOVÉ VÝROBKY

1. U papíru a papírových výrobků nesmí obsah látek vztahovaný na hmotnost sušiny finálního produktu překročit tyto hygienické limity

1.1 polyhalogenované bifenyleny úhrnně nejvýše 2,0 mg.kg-1

1.2 polychlorované fenoly (jako pentachlorfenol) 0,05 mg.kg-1

1.3 polycyklické aromáty (jako benz(a)pyren) 0,05 mg.kg-1

2. Množství chemických látek stanovených ve výluhu z 20 dm-2 papíru 1000 ml destilované vody při teplotě 20 °C po dobu 24 hodin nesmí překročit tyto limity:

2.1 aldehydy 0,1 mg formaldehydu.dm-2

2.2 celkový dusík 0,2 mg N.dm-2

2.3 dialkylestery kyseliny ftalové úhrnně nejvýše 0,2 mg. dm-2

2.4 primární aromatické aminy 0,002 mg anilinhydrochloridu.dm-2

2.5 fenolické sloučeniny 0,05 mg fenolu.dm-2

2.6 optické zjasňovací prostředky typu stilbensulfonové kyseliny nedetekovatelné (výluh nesmí fluoreskovat v UV 254/365 nm)

3. Obsah prvků stanovených ve výluhu z papíru podle odstavce 2, tohoto ustanovení nesmí být vyšší než následující hygienické limity, vztažené na sušinu papíru:

3.1 rtuť 0,3 mg. kg-1

3.2 kadmium 0,5 mg. kg-1

3.3 chrom šestimocný 0,1 mg. kg-1

3.4 olovo 3,0 mg. kg-1

3.5 arzén 3,0 mg.kg-1

4. Papír určený pro výrobu výrobků pro použití za varu, k filtraci za horka a jako filtrační vrstvy pro použití za horka musí kromě limitů uvedených v odstavcích 1-3 splňovat po extrakci horkou destilovanou vodou následující hygienické limity:
celkový odparek extraktu 10 mg.dm-2
celkový odparek extraktu z filtračních vrstev 10 mg.g-1 filtrační vrstvy
celkový dusík extraktu 0,1 mg N.dm-2 24/
celkový dusík extraktu z filtračních vrstev 1 mg N.g-1 filtrační vrstvy 23/

5. Papír určený pro výrobu filtračních vrstev pro filtraci za studena musí kromě limitů uvedených v odstavcích 1-3 splňovat po extrakci studenou destilovanou vodou následující hygienické limity:
celkový odparek extraktu 5 mg.g-1 filtračních vrstev
anorganický podíl z celkového odparku extraktu 3 mg.g-1 filtračních vrstev
celkový obsah dusíku extraktu 3 mg N.g-1 sušiny extraktu

Poznámky:
1/ V 1 kg škrobu nesmí být obsaženo více než: 3 mg arzénu, 2 mg olova, 25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti a 2 mg kadmia, přičemž celkové množství těchto těžkých kovů nesmí být vyšší než 50 mg.kg-1 .
2/ K výrobě uvedených polyuretanů smí být použito vždy nejvýše 0,03 % dibutyldiacetátu cíničitého, vztaženo na klížidlo, přičemž 1 dm2 klíženého papíru nesmí obsahovat více než 0,3 µg dibutyldiacetátu cínatého.
3/ Celkem látka uvedené v odstavcích 3.3.1 až 3.3.10, nejvýše 4,0 %. Obsah volného epichlorhydrinu v kondenzačních produktech odstavců 3.3.1 až 3.3.10, nejvýše 1 mg.kg-1 .
4/ Obsah volného epichlorhydrinu v těchto kondenzačních produktech maximálně 1 ppm. Vyšší uvedené procentuální ohraničení množství jednotlivých komponentů obou směsí pod bodem 3.5 a 3.6 kapitoly B se vztahují na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky.
5/ Pomocných prostředků uvedených pod body se může použít jednotlivě do 1,0 %, společně však ne více než 3,0 %.
6/ Z pomocných prostředků uvedených v těchto bodech se nesmí přidat více než 0,1 %.
7/ Tyto konzervační látky mohou být používány v množstvích nutných k tomu, aby suroviny (kapitola A), výrobní pomocné prostředky (kapitola B) a papírenské zušlechťovací prostředky byly chráněny před znehodnocením. Obalový materiál nesmí přídavkem těchto látek působit konzervačně na potraviny, které jsou s ním ve styku.
8/ Procentuální omezení jednotlivých komponent směsi se vztahují vždy na hmotnost suché vlákniny. V extraktu hotových výrobků smí být dokazatelných nejvýše 0,005 mg izothiazolinů.dm-2 .
9/ Z látek uvedených v těchto odstavcích smí být celkem použito nejvýše 7,0 %.
10/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia a chlorovaných bifenylů, přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1 .
11/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova, 25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia, 5 g glykolátu sodného a chlorovaných bifenylů, přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1 .
12/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova, 25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia a 5 g glykolátu sodného, přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1 .
13/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova, 25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti a 2 mg kadmia, přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1 .
14/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova, 25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia a 10 mg polychlorovaných bifenylů (z toho více než 5 mg PCB 60), přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1 .
15/ Tyto polymery a kopolymery musí vyhovovat hygienickým požadavkům na plasty pro styk s potravinami podle § 10 vyhlášky. K výrobě polyetylenu lze použít i polyvinylalkohol jako ochranný koloid, přičemž vizkozita 4 %ního vodného roztoku polyvinylalkoholu musí být při teplotě 20°C minimálně 5mPa.s.
16/ Vyjmenované látky musí odpovídat požadavkům na čistotu plniv uvedených v § 7 vyhlášky.
17/ Požadavky na čistotu podle Českého lékopisu 1997, 2. díl.
18/ Z prostředků zvyšujících pevnost za mokra, uvedených ad 2.1 až 2.7 smí být použito dohromady nejvýše 4 % vztaženo na suchou vlákninu hotového výrobku.
19/ Uvedená konzervační látka může být požita jen v množstvích, která jsou nutná, aby suroviny a výrobní pomocné prostředky byly chráněny před zkažením. Papíry pro vaření a horkou filtraci a filtrační vrstvy nesmí v žádném případě působit na potraviny konzervačně.
20/ Tyto disperze kopolymeru musí vyhovovat hygienickým požadavkům na plasty pro styk s potravinami podle § 10 vyhlášky.
21/ Filtračními vrstvami se rozumí výrobky o plošné hmotnosti od 500 mg.m-2 a výše.
22/ Z pojiv a prostředků pro zvýšení pevnosti za mokra uvedených v odstavci 3.5 smí být použito dohromady nejvýše 4,0 %, vztaženo na suchou vlákninu hotového výrobku.
23/ Stanovení celkového obsahu dusíku by nemělo následovat bezprostředně po výrobě papíru, ale teprve asi po 8 dnech po výrobě nebo před uvedením papíru do oběhu, vzhledem k tomu, že pevnosti za mokra pomocí kationických polalkylaminů je dosaženo teprve po 8 dnech.

PŘÍLOHA Č. 13 SEZNAM LÁTEK POVOLENÝCH PRO VÝROBU CELOFÁNU 1/

Hmotnostní procenta uvedená v části I a II jsou vztaženy na množství bezvodého povrchově neupraveného celofánu.

ČÁST I. POVRCHOVĚ NEUPRAVENÝ CELOFÁN

A. Regenerovaná celulóza minimálně 72 % (m/m)

B. Přísady

1. Změkčovadla úhrnně nejvýše 27 % (m/m)

1.1 bis(2-hydroxyethyl) ether (= diethylenglykol) 2/

1.2 ethandiol (= monoethylenglykol) 2/

1.3 butan-1,3-diol

1.4 glycerol

1.5 propan-1,2-diol (= propylenglykol)

1.6 polyethylenoxid (= polyethylenglykol) 3/

1.7 1,2-polypropylenoxid (= polypropylenglykol) 4/

1.8 sorbitol

1.9 triethylenglykol

1.10 tetraethylenglykol

1.11 močovina

2. Další přísady úhrnně nejvýše 1 % (m/m)

2.1 Skupina I.
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 2 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie:

2.1.1 kyselina octová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli

2.1.2 kyselina askorbová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli

2.1.3 kyselina benzoová a benzoan sodný

2.1.4 kyselina mravenčí a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli

2.1.5 lineární mastné kyseliny, nasycené i nenasycené, se sudým počtem C atomů 8-20 včetně, a dále kyseliny behenová a ricinolejová a jejich amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné, sodné, hlinité a zinečnaté soli

2.1.6 kyseliny citronová, D- a L-mléčná, maleinová, L-vinná a jejich sodné a draselné soli

2.1.7 kyselina sorbová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli

2.1.8 amidy lineárních nasycených i nenasycených mastných kyselin C8-2 0, se sudým počtem C atomů a dále amidy kyselin behenové a ricinolejové

2.1.9 přírodní jedlé škroby a mouky

2.1.10 jedlé škroby a mouky modifikované chemickou úpravou

2.1.11 amylosa

2.1.12 uhličitany a chloridy vápenaté a hořečnaté

2.1.13 estery glycerinu s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 , se sudým počtem C atomů a/nebo s kyselinami adipovou, citronovou, 12-hydroxystearovou (oxystearin), ricinolejovou

2.1.14 estery polyoxyethylenu (8-14 oxyethylenových skupin) s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 , se sudým počtem C atomů

2.1.15 estery sorbitolu s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 se sudým počtem C atomů

2.1.16 mono- a/nebo di-estery kyseliny stearové s ethandiolem a/nebo s bis(2-hydroxyethyl)etherem a/nebo s triethylenglykolem

2.1.17 oxidy a hydroxidy vápenaté, hořečnaté, křemičité a hlinité

2.1.18 křemičitany a hydratované křemičitany vápenaté, hořečnaté, hlinité a draselné

2.1.19 polyethylenglykol o průměrné molekulové hmotnosti v rozmezí 1200 - 4000

2.1.20 propionát sodný

2.2 Skupina II
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 1 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie, při čemž množství jednotlivých látek, nebo skupin látek, nesmí překročit 0,2 mg.dm-2 , povrchově neupravené fólie nebo nižší limit, pokud je specifikován:

2.2.1 alkyl (C8 -C18 ) benzensulfonát sodný

2.2.2 isopropylnaftalensulfonát sodný

2.2.3 alkyl (C8 -C18 ) sulfát sodný

2.2.4 alkyl (C8 -C18 ) sulfonát sodný

2.2.5 dioktylsulfojantaran sodný

2.2.6 distearát dihydroxyethyl-diethylen-triamin-monoacetátu, nejvýše 0,05 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie

2.2.7 laurylsulfáty amonný, hořečnatý a draselný

2.2.8 N,N'-distearoyldiaminoetan

2.2.9 N,N'-dipalmitoyldiaminoethan

2.2.10 N,N'-dioleoyldiaminoethan

2.2.11 2-heptadecyl-4,4-bis(methylenstearát) oxazolin

2.2.12 polyethylen-aminostearamid-ethylsulfát, nejvýše 0,1 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie

2.3 Skupina III
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 1 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie, nebo nižší limit pokud je specifikován.

2.3.1 Kotvící činidla

2.3.1.1 kondenzační produkt melaminu a formaldehydu, nemodifikovaný nebo modifikovaný jednou či více následujících látek: 5/, 6/

2.3.1.1.1 butanol

2.3.1.1.2 ethanol

2.3.1.1.3 diethylentriamin

2.3.1.1.4 triethylentetramin

2.3.1.1.5 tetraethylenpentamin

2.3.1.1.6 tri-(2-hydroxy-ethyl) amin

2.3.1.1.7 3,3'-diaminodipropylamin

2.3.1.1.8 4,4'-diaminodibutylamin

2.3.1.2 kondenzační produkt melaminu, močoviny a formaldehydu modifikovaný tris-(2-hydroxyethyl) aminem 5/, 6/

2.3.1.3 kondenzační produkt močoviny a formaldehydu, nemodifikovaný nebo modifikovaný jednou či více následujících látek: 5/, 6/

2.3.1.3.1 kyselinou aminomethylsulfonovou

2.3.1.3.2 kyselinou sulfanilovou

2.3.1.3.3 butanolem

2.3.1.3.4 ethanolem

2.3.1.3.5 methanolem

2.3.1.3.6 diaminobutanem

2.3.1.3.7 diaminodiethylaminem

2.3.1.3.8 diaminodipropylaminem

2.3.1.3.9 diaminopropanem

2.3.1.3.10 diethylentriaminem

2.3.1.3.11 quanidinem

2.3.1.3.12 tetraethylenpentaminem

2.3.1.3.13 triethylenteraminem

2.3.1.3.14 siřičitanem sodným

2.3.1.4 síťované kationaktivní polyalkylenaminy:

2.3.1.4.1 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi diaminopropylmethylaminu a epichlorhydrinu

2.3.1.4.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu

2.3.1.4.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směsi epichlorhydrinu a amoniaku

2.3.1.4.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu, dimethyladipátu a diethylentriaminu

2.3.1.4.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu adipamidu a diaminopropylmethylaminu

2.3.1.5 polyethylenaminy a polyethyleniminy, nejvýše 0,75 mg. dm-2 povrchově neupravené folie

2.4 Skupina IV
Úhrnné množství látek nesmí překročit 0,01 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie:

2.4.1 produkty vznikající reakcí aminů potravinářských olejů s polyetylenoxidem

2.4.2 monoethanolaminlauryl sulfát

ČÁST II. POVRCHOVĚ UPRAVENÝ CELOFÁN

A. Regenerovaná celulóza viz Část I

B. Přísady viz Část I

C. Nátěry a zušlechťovací vrstvy: Nános vrstvy nesmí přesahovat 50 mg.dm-2 fólie na straně kontaktu s potravinou 7/

1.

Zrušen ke dni 18.5.2006 novelou č. 207/2006 Sb.

1.1 ethyl-, hydroxyethyl-, hydroxypropyl- a methyl- ethery celulózy

1.2 nitrát celulózy, nejvýše 20 mg.dm-2 povrchové úpravy na straně přicházející do styku s potravinami, přičemž obsah dusíku v nitrátu celulózy musí být v rozmezí 10,8 až 12,2 % (m/m)

1.3 polymery, kopolymery a jejich směsi, vyrobené z následujících monomerů: 8/

2. Pryskyřice
Celkové množství látek nesmí přesáhnout 12,5 mg. dm-2 nánosové vrstvy fólie na straně kontaktu s potravinou, a to pouze pro přípravu celofánů s povrchovou úpravou na bázi nitrátu celulózy:

2.1 kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace a její estery s methyl-, ethyl- nebo s (C2 -C6 ) polyvalentními alkoholy nebo jejich směsmi

2.2 kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace kondenzované s kyselinou akrylovou, maleinovou, citronovou, fumarovou a/nebo ftalovou a/nebo 2,2 bis-(4-hydroxyfenyl)propan-formaldehydem a esteryfikované methyl-, ethyl- nebo s (C2 -C6 ) polyvalentními alkoholy nebo směsmi těchto alkoholů

2.3 estery, odvozené od bis-(2-hydroxyethyl) etheru s adičními produkty beta-pinenu a/nebo dipentenu a/nebo diterpenu a maleinanhydridu

2.4 potravinářská želatina

2.5 kasein

2.6 ricinový olej a produkty jeho dehydratace nebo hydrogenace a jeho kondenzační produkty s polyglycerolem, kyselinou adipovou, citronovou, maleinovou, ftalovou a sebakovou

2.7 přírodní pryskyřice (damar)

2.8 poly-beta-pinen (terpenové pryskyřice)

2.9 močovino-formaldehydové pryskyřice 5/, 6/

3. Změkčovadla
Celkové množství těchto látek nejvýše 6 mg. dm-2 povrchové vrstvy fólie na kontaktní straně s potravinou:

3.1 acetyltributylcitrát

3.2 acetyl-tri-(2-ethylhexyl) citrát

3.3 di-isobutyladipát

3.4 di-n-butyladipát

3.5 di-n-hexylazelát

3.6 2-ethylhexyl-difenyl-fosfát (synonymum: 2-ethyl-hexylester difenyl-fostátu), nejvýše 2,4 mg. kg-1 potraviny, která je ve styku s tímto typem fólie, nebo 0,4 mg. dm-2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je určena pro styk s potravinami.

3.7 glycerolmonoacetát

3.8 glyceroldiacetát

3.9 glyceroltriacetát

3.10 dibutylsebakát

3.11

Zrušen ke dni 18.5.2009 novelou č. 207/2006 Sb.

3.12 di-n-butylvinan

3.13 di-isobutylvinan

4. Ostatní přísady
Celkové množství těchto látek nesmí překročit 6,0 mg.dm-2 celofánu t.j. povrchově neupravená fólie včetně nánosové vrstvy na straně kontaktu s potravinou.

4.1 Přísady - seznam přísad viz. Část I. této přílohy, včetně omezeních zde uvedených. Tato omezení množství se vztahují na celofán t.j. základní fólii, včetně nánosové vrstvy na straně kontaktu s potravinou.

4.2 Specifické převrstvovací přísady
Množství jednotlivých látek nebo skupin látek nejvýše 2 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou, nebo nižší limit, pokud je specifikován:

4.2.1 1-hexadekanol a 1-oktadekanol

4.2.2 estery lineárních mastných kyselin, nasycených nebo nenasycených se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 - 20,včetně a ricinolejové kyseliny s ethyl-, butyl-, amyl- a oleyl- lineárními alkoholy

4.2.3 montánní vosky, včetně čistých montánních kyselin (C26 -C32 ) a/nebo jejich estery s ethandiolem a/nebo 1,3-butandiolem a/nebo jejich vápenatými a draselnými solemi

4.2.4 karnaubský vosk

4.2.5 včelí vosk

4.2.6 espartový vosk

4.2.7 kandelilla vosk

4.2.8 dimethylpolysiloxan, nejvýše 1mg.dm-2 nánosu na straně styku s potravinou

4.2.9 epoxidovaný sojový olej (obsah oxiranu 6-8%)

4.2.10 přečištěný parafin a mikrokrystalické vosky

4.2.11 pentaerytritol-tetrastearát

4.2.12 mono- a bis-(oktadecyldiethylenoxid) fosfáty, nejvýše 0,2 mg.dm-2

4.2.13 alifatické kyseliny (C8 - C20 ) esterifikované mono- nebo di-(2-hydroxyethyl) aminem

4.2.14 2- a 3- terc. butyl-4-hydroxyanizol /BHA/, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou

4.2.15 2,6-di-terc.butyl-4-methylfenol /BHT/, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou

4.2.16 di-n-oktylcín-bis-(2-etylhexyl)-maleinát, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou

5. Rozpouštědla
Smí být použito následujících látek, které však z lakované fólie musejí být zcela odtěkaná. Celkové množství těchto látek nesmí překročit 0,6 mg. dm-2 povrchové vrstvy, která je ve styku s potravinou.

5.1 ethylacetát

5.2 butylacetát

5.3 isobutylacetát

5.4 propylacetát

5.5 isopropylacetát

5.6 aceton

5.7 etanol

5.8 1-butanol

5.9 2-butanol

5.10 1-propanol

5.11 2-propanol

5.12 cyklohexan

5.13 ethylenglykol monobutylether

5.14 ethylenglykol monobutylether acetát

5.15 methyl(ethyl) keton

5.16 methyl(isobutyl) keton

5.17 tetrahydrofuran

5.18 toluen, nejvýše 0,06 mg/dm 2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami

5.19 methylethylketon

5.20 methylisobutylketon

5.21 tetrahydrofuran

5.22 toluen

Poznámky:
1/ Uvedená procenta jsou hmotnostní procenta (m/m) a jsou vztažena na hmotnost bezvodého, povrchově neupraveného celofánu. Běžná synonyma sloučenin jsou uváděna v závorkách.
2/ Pouze pro fólie určené k povrchové úpravě a poté použité pro balení potravin, které nejsou vlhké, tj. neobsahují na povrchu volnou vodu. Celkový obsah těchto látek v potravinách, které jsou ve styku s tímto typem fólie úhrnně nejvýše 30 mg.kg-1 .
3/ Průměrná molekulová hmotnost v rozsahu 250-1200.
4/ Průměrná molekulová hmotnost nejvýše 400 a obsah volného 1,3-propandiol nejvýše 1 % (m/m) v substanci.
5/ Formaldehyd se stanovuje ve výluzích do destilované vody a 3 % kyseliny octové, připravených za podmínek: 24 hodin, 20 °C, 1 cm2 : 1 ml.
6/ Obsah volného formaldehydu nejvýše 0,3 mg.dm-2 fólie, obsah volného melaminu nejvýše 0,3 mg.dm-2 fólie.
7/ Při větší hmotnosti vrstvy se materiál považuje za laminát .
8/ Použité polymery, kopolymery a jejich směsi musí odpovídat hygienickým požadavkům uvedeným v § 10 vyhlášky.

PŘÍLOHA Č. 14 SEZNAM LÁTEK PRO ÚPRAVU KORKU A KORKOVÝCH VÝROBKŮ A POŽADAVKY NA TYTO VÝROBKY

1 K ošetření korku smí být použity následující látky:

1.1 oxid siřičitý

1.2 peroxid vodíku

1.3 kyselina benzoová a její vápenaté, draselné a sodné soli, nejvýše 0,2 % (m/m) 1/

1.4 kyselina p-hydroxybenzoová a její ethyl- nebo propyl- ester 1/

1.5 kyselina mravenčí 1/

1.6 kyselina sorbová a její sodné a/nebo draselné soli 1/

1.7 kyselina boritá a/nebo její sodná sůl 1/

1.8 formaldehyd

1.9 hexamethylentetramin

1.10 parafin

1.11 včelí vosk

1.12 glycerin

1.13 parafinový olej

1.14 vosky

1.15 polyethylenoxid o molekulové hmotnosti větší než 200

1.16 triethylenglykol

1.17 karnaubský vosk

2 Pojiva
Jako pojiva pro korkové aglomeráty smí být použit drcený korek ošetřený látkami, uvedenými v odstavci 1. této přílohy a dále následující látky:

2.1 vytvrzené fenol-, melamin-, močovino- a dikyandiamid-formaldehydové pryskyřice

2.2 methyl-, karboxymethyl-, ethyl-, hydroxyethyl-, hydroxypropylmethyl- celulosa

2.3 polyesterové pryskyřice

2.4 polyuretany

2.5 polyvinylacetát bez změkčovadel, podle § 10 vyhlášky

2.6 neoprenová pryž

2.7 epoxydové pryskyřice

2.8 dextrin

2.9 gutaperča

2.10 kolofonium

2.11 přírodní pryskyřice: damar, kopal

2.12 nerozpustné pigmenty, které splňují požadavky § 6 vyhlášky

3 Hygienické požadavky na ošetřený korek a korkové (aglomerované) výrobky:

3.1 Ve výluhu do simulantů potravin po dobu 24 hodin, při laboratorní teplotě a poměru smočené plochy výrobku k vyluhovací kapalině podle skutečného použití výrobku, nesmějí být překročeny vyluhovací limity následujících látek nebo skupin látek:

3.1.1

sloučeniny s -NH2 skupinou

0,05 mg -NH2.dm-2

3.1.2

estery kyseliny ftalové úhrnně

0,2 mg.dm-2

3.1.3

fenoly

0,05 fenolu.dm-2

3.1.4

formaldehyd

0,1 mg CH2 O.dm-2

3.1.5

oxid siřičitý

0,05 mg SO2 .dm-2

Poznámky
1/ Úhrnně nejvýše 0,2 % (na hmotnost korku)

Poznámky pod čarou

1) Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož již byly příslušné předpisy Evropských společenství promítnuty.

1a) Směrnice Rady 78/142/EHS z 30. ledna 1978, která se týká aproximace práva členských států, vztahujícího se na materiály, které obsahují monomerní vinylchlorid a jsou určené pro styk s potravinami. Směrnice Komise 80/766/EHS z 18. července 1980, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly množství monomerního vinylchloridu v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 81/432/EHS z 29. dubna 1981, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly uvolněného vinylchloridu z materiálů a předmětů do potravin. Směrnice Rady 82/711/EHS z 18. října 1982, která ustanovuje základní pravidla pro migrační zkoušky složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami. Směrnice Rady 84/500/EHS z 15. října 1984, která se týká aproximace právních předpisů členských států, vztahujících se na keramické předměty určené pro styk s potravinami. Směrnice Rady 85/572/EHS z 19. prosince 1985, která ustanovuje seznam simulantů potravin používaných při migračních zkouškách složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 93/11/EHS z 15. března 1993, která se týká stanovení N-nitrosaminů a N-nitrosovatelných látek uvolněných ze saviček a sosáků vyrobených z eleastomerů nebo pryže. Směrnice Komise 97/48/ES ze dne 29. července 1997, kterou se podruhé mění směrnice Rady 82/711/EHS, kterou se stanoví základní pravidla nezbytná pro zkoušení migrace složek z materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2002/72/ES ze dne 6. srpna 2002 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2004/1/ES ze dne 6. ledna 2004, kterou se mění směrnice 2002/72/ES, týkající se pozastavení používání azodikarbonamidu jako nadouvadla do plastů. Směrnice Komise 2004/19/ES ze dne 1. března 2004, kterou se mění a doplňuje směrnice 2002/72/ES, týkající se materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2005/41/ES ze dne 29. dubna 2005, kterou se mění směrnice Rady 84/500/EHS, pokud jde o prohlášení o souladu a kritéria provádění metod analýz pro keramické předměty určené pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2005/79/ES ze dne 18. listopadu 2005, kterou se mění směrnice 2002/72/ES o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2007/19/ES ze dne 2. dubna 2007, kterou se mění směrnice 2002/72/ES o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami a směrnice Rady 85/572/EHS, kterou se stanoví seznam simulantů pro použití při zkoušení migrace složek materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2007/42/ES ze dne 29. června 2007 o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami.

1b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.

1c) Nařízení Komise č. 1895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití některých epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.

2) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 634/1992 Sb. , o ochraně spotřebitele.

3) Zákon č. 110/1997 Sb. , o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 304/2004 Sb. , kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin, ve znění vyhlášky č. 152/2005 Sb. a vyhlášky č. 431/2005 Sb. Vyhláška č. 447/2004 Sb. , o požadavcích na množství a druhy látek určených k aromatizaci potravin, podmínky jejich použití, požadavky na jejich zdravotní nezávadnost a podmínky použití chininu a kofeinu.

4) Vyhláška č. 54/2004 Sb. , o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů.

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Z NOVEL

K vyhlášce se váže novela č. 551/2006 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II

K vyhlášce se váže novela č. 271/2008 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II

K vyhlášce se váže novela č. 386/2008 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II